在日中国人女性の随筆  
tubomim.exblog.jp

日本語・中国語併記ブログ
記事ランキング
お気に入りブログ
タグ
以前の記事
2017年 01月
2016年 09月
2016年 03月
2015年 11月
2015年 10月
2015年 09月
2015年 08月
2015年 07月
2015年 06月
2015年 05月
2015年 04月
2015年 03月
2015年 02月
2015年 01月
2014年 12月
2014年 11月
2014年 10月
2014年 09月
2014年 08月
2014年 07月
2014年 06月
2014年 05月
2014年 04月
2014年 03月
2014年 02月
2014年 01月
2013年 12月
2013年 11月
2013年 10月
2013年 09月
2013年 08月
2013年 07月
2013年 06月
2013年 05月
2013年 04月
2013年 03月
2013年 02月
2013年 01月
2012年 12月
2012年 11月
2012年 10月
2012年 09月
2012年 08月
2012年 07月
2012年 06月
2012年 05月
2012年 04月
2012年 03月
2012年 02月
2012年 01月
2011年 12月
2011年 11月
2011年 10月
2011年 09月
2011年 08月
2011年 07月
2011年 06月
2011年 05月
2011年 04月
2011年 03月
2011年 02月
2011年 01月
2010年 12月
2010年 11月
2010年 10月
2010年 09月
2010年 08月
2010年 07月
2010年 06月
2010年 05月
2010年 04月
2010年 03月
2010年 02月
2010年 01月
2009年 12月
2009年 11月
2009年 10月
2009年 09月
2009年 08月
2009年 07月
2009年 06月
2009年 05月
2009年 04月
2009年 03月
2009年 02月
2009年 01月
2008年 12月
2008年 11月
2008年 10月
2008年 09月
2008年 08月
2008年 07月
2008年 06月
2008年 05月
2008年 04月
2008年 03月
2008年 02月
2008年 01月
2007年 12月
2007年 11月
2007年 10月
2007年 09月
2007年 08月
2007年 07月
2007年 06月
2007年 05月
2007年 04月
2007年 03月
2007年 02月
2007年 01月
2006年 12月
2006年 11月
2006年 10月
2006年 09月
2006年 08月
2006年 07月
2006年 06月
2006年 05月
2006年 04月
2006年 03月
2006年 02月
2006年 01月
2005年 05月
2004年 06月
2003年 08月
2003年 07月
2002年 10月
2002年 05月
2002年 04月
2001年 12月
2001年 11月
2001年 10月
2001年 08月
カテゴリ
その他のジャンル
ブログジャンル
画像一覧
すてきなお父さん(好爸爸)
 仕事から帰ってからまだ届いたばかりの中国語新聞をめくっていると、たまたまある読者が自分の小さな娘のために中国語の先生を探しているのを見つけた。私は先生にもなれないし、先生を探そうとしたこともなかったが、知己に出会ったような気がした。そしてこの母親と共通の関心事――子どもの中国語について語り合いたいと心から思った。
  下班到家先翻翻刚来的中文报刊,偶见一读者欲为自己的小女儿请位中文教师。我也当不了教师,我也没想过请教师,但却象遇到了知己,真想和这位妈妈聊聊共同关心的问题——孩子的中文。
  下班到家先翻翻剛來的中文報刊,偶見一讀者欲為自己的小女兒請位中文教師。我也當不了教師,我也沒想過請教師,但卻象遇到了知己,真想和這位媽媽聊聊共同關心的問題——孩子的中文。


 そこで、本当はガスをつけて料理をしなければいけないはずの手を使って、その母親へ電話をかけてみた。電話に出てきたのは、どうやら子どもの父親のようだ。私は電話をかけたわけを説明して、その母親と話をしたいのだと告げた。「私がそうです。」「えっ?あなたが子どもの中国語の先生をさがしてらっしゃるのですか。」「ええ。」「……私はてっきりお母さんのほうがさがしてらっしゃるのかと思っていました。おとうさんだとは思わなかったんです。」「父親だったらできないとでも……?」「……ええ、そうですよね。」
  于是,本该去点火做饭的手,却先拨通了那位妈妈的电话,出来的大概是孩子的爸爸。我说明来意,表示想找那位妈妈。“我就是。”“哦?是您要为孩子找位中文教师?”“对。”“……我还以为是位妈妈,没想到是位爸爸。”“爸爸不能为孩子……”“……是呀。”
  於是,本該去點火做飯的手,卻先撥通了那位元媽媽的電話,出來的大概是孩子的爸爸。我說明來意,表示想找那位媽媽。“我就是。”“哦?是您要為孩子找位中文教師?”“對。”“……我還以為是位媽媽,沒想到是位爸爸。”“爸爸不能為孩子……”“……是呀。”

 

 母親とは話ができなかったが、私は食事のしたくをしながら、自問自答をし始めた。私はどうして子どもの先生を探そうとしているのは母親のほうだと決めつけてしまったのだろう。私はどうして子どもの教育をすべて私たち母親だけにひきうけさせ、父親の権限を奪ってしまったのだろうか。父親のことになると、私はどうして彼らが外で仕事をして心身とも疲れているとばかり思い込んで、一日の忙しい仕事を終えた後に、彼がまた子どもの中国語の勉強のことも真剣に考えているとは考えなかったのだろう。すばらしいのは、あの父親がさらにそれを行動に移したことだ。なんてすてきな父親だろう。私は自分が誤解していたことをもっと何度も何度も反省したいと思うし、そして在日中国人の中にこんな素敵な父親がもっとたくさんいればいいのにと思った。
  和妈妈没聊成,一边做饭一边和自己聊起来了。我怎么就认定了有心为孩子找教师的一定是妈妈?我怎么就把孩子的教育包揽在我们妈妈身上,而剥夺了爸爸的权力?一提到爸爸,我怎么就只想到他们在外工作辛苦又心苦,而没想到忙了一天之后,他还会认真考虑孩子的中文?难得的是他还付诸于行动。一位多么好的爸爸!我愿为自己的误解作更多次的反省,我愿在日中国人中有更多的好爸爸。
  和媽媽沒聊成,一邊做飯一邊和自己聊起來了。我怎麼就認定了有心為孩子找教師的一定是媽媽?我怎麼就把孩子的教育包攬在我們媽媽身上,而剝奪了爸爸的權力?一提到爸爸,我怎麼就只想到他們在外工作辛苦又心苦,而沒想到忙了一天之後,他還會認真考慮孩子的中文?難得的是他還付諸於行動。一位多麼好的爸爸!我願為自己的誤解作更多次的反省,我願在日中國人中有更多的好爸爸。
 

 あれこれ思いながら作った今日の食事の味は格別に美味しかった。
  一边做饭一边想,今天的饭做得特别香。
  一邊做飯一邊想,今天的飯做得特別香。

1998年6月8日
追记:我还记得这位好爸爸姓黄,他的太太是位日本人。不知他们是否还生活在日本,不知他们的女儿是否如愿能讲中文。祝愿他们全家幸福美满,也许他会看到这篇因他而诞生的小作文。
[PR]
by tubomim | 2006-02-09 17:17 | 1998年