人気ブログランキング |
在日中国人女性の随筆  
tubomim.exblog.jp

日本語・中国語併記ブログ
記事ランキング
お気に入りブログ
タグ
最新のコメント
本当にご無沙汰しておりま..
by chouhei1980 at 22:42
> zaishuiyif..
by tubomim at 19:50
文章写得特棒!不论日文还..
by zaishuiyifang at 15:31
>harusion11さ..
by tubomim at 09:57
こんにちは とてもきれ..
by harusion11 at 23:08
>arip314:新年在..
by tubomim at 08:56
新年好!您塗得太精彩了!
by arip314 at 16:55
花子ママさん、あけまして..
by tubomim at 15:11
つぼみさん、お久しぶりで..
by hanako_mama at 22:09
>chinahouse:..
by tubomim at 22:17
哇!你祖父是大画家呀!真棒!
by chinahouse at 16:43
> hanako_mam..
by tubomim at 16:47
>Fujimotoさん:..
by tubomim at 16:46
>hanako_mam..
by tubomim at 16:45
先日は、お宝を拝見できて..
by hanako_mama at 17:39
以前の記事
2019年 03月
2019年 02月
2019年 01月
2017年 01月
2016年 09月
2016年 03月
2015年 11月
2015年 10月
2015年 09月
2015年 08月
2015年 07月
2015年 06月
2015年 05月
2015年 04月
2015年 03月
2015年 02月
2015年 01月
2014年 12月
2014年 11月
2014年 10月
2014年 09月
2014年 08月
2014年 07月
2014年 06月
2014年 05月
2014年 04月
2014年 03月
2014年 02月
2014年 01月
2013年 12月
2013年 11月
2013年 10月
2013年 09月
2013年 08月
2013年 07月
2013年 06月
2013年 05月
2013年 04月
2013年 03月
2013年 02月
2013年 01月
2012年 12月
2012年 11月
2012年 10月
2012年 09月
2012年 08月
2012年 07月
2012年 06月
2012年 05月
2012年 04月
2012年 03月
2012年 02月
2012年 01月
2011年 12月
2011年 11月
2011年 10月
2011年 09月
2011年 08月
2011年 07月
2011年 06月
2011年 05月
2011年 04月
2011年 03月
2011年 02月
2011年 01月
2010年 12月
2010年 11月
2010年 10月
2010年 09月
2010年 08月
2010年 07月
2010年 06月
2010年 05月
2010年 04月
2010年 03月
2010年 02月
2010年 01月
2009年 12月
2009年 11月
2009年 10月
2009年 09月
2009年 08月
2009年 07月
2009年 06月
2009年 05月
2009年 04月
2009年 03月
2009年 02月
2009年 01月
2008年 12月
2008年 11月
2008年 10月
2008年 09月
2008年 08月
2008年 07月
2008年 06月
2008年 05月
2008年 04月
2008年 03月
2008年 02月
2008年 01月
2007年 12月
2007年 11月
2007年 10月
2007年 09月
2007年 08月
2007年 07月
2007年 06月
2007年 05月
2007年 04月
2007年 03月
2007年 02月
2007年 01月
2006年 12月
2006年 11月
2006年 10月
2006年 09月
2006年 08月
2006年 07月
2006年 06月
2006年 05月
2006年 04月
2006年 03月
2006年 02月
2006年 01月
2005年 05月
2004年 06月
2003年 08月
2003年 07月
2002年 10月
2002年 05月
2002年 04月
2001年 12月
2001年 11月
2001年 10月
2001年 08月
カテゴリ
その他のジャンル
ブログジャンル
画像一覧
つぼみのつぶやき(嘟囔几句)
先ほどヤフーで、資料を作るために「中国人女性」を検索したら、なんと一面「。。。。」の一辺倒、その他も無いか?!とその後自分のブログも見つけた。さらに「在日中国人女性」を検索したら、よし!これで皆さんと一緒に頑張ろうと思った。

ちょうど20年前に日本の世論やメディアの目がやっと留学生に集まったが、しかし「生活難」や「言葉難」ばかりが注目された。私達はこの受難のために来たのではない。私達も頑張っている。私達が頑張っている姿にもっと応援してほしい。そこで毎日書いている「留学生日記」を持って新聞社のドアを叩いた。A社はすぐOK,さっそくがんばって日記を書いている留学生を報道しよう。いや、私は報道のためではない、私達の留学生の頑張っている声、姿を生で世の中に送ってほしい。手書きの日記を持って、そのままB社へ。訴えた結果、連載してもらった。

今朝 ほしい資料は見つからなかったが、久しぶりにやる気が見つけたようだ。
あ~長いモゴモゴでした(笑)。

刚才为了编写资料,在雅虎上检索了一下“中国人女性”,怎么净是“。。。。” 就没有别的了?! 在其后发现了自己的博客。进一步检索“在日中国人女性”,对,就这样和大家一起加劲儿吧。

刚好是20年前,日本的舆论与媒体终于把目光投向了留学生,但只是关注“生活难”“语言难”。我们不是为了受难来的。更需要的是为我们鼓劲、加油。于是我夹起自己每天写的“留学生日记”就去敲那报社的门了。A社立即说OK,马上报道一位坚持写日记的留学生。不对!我不是希望报道。我希望把我们努力的声音、身影就这样送出去。拿起手写的日记,转身就去了B社。呼吁的结果,在报纸上连载了。

今早,没找到所需要的资料,但是好像又找到了久违的干劲儿。
啊~嘟囔了不止几句(笑)。

by tubomim | 2007-05-31 07:25 | 2007年 | Comments(47)
Commented by 村長 at 2007-05-31 09:06 x
メディアこそ先入観や偏見の塊だったりしますが、一個人が
それをつき崩すこともできるのですね。20年前「留学生」
だったつぼみさん、今はここで「在日中国人女性」の頑張っ
てる姿を伝えてらっしゃるんですねー。
私もその行動力、見習わなきゃ。
Commented by SWEETHEART at 2007-05-31 09:21 x
这样的事情我在新加坡的时候也曾碰到过的。那时候的新加坡人叫我们是小龙女,好像我们去就是为了抢她们的工作,抢她们的老公的,也是很多偏见。一开始也是见人就跟人家辩解,到后来明白说的好不如做的好,所以努力用自己的行动去证明我们中国女性是好样的,现在也是哦。一起加油咯。
Commented by tubomim at 2007-05-31 09:27
> 村長さん:この周りの環境改善作業に一緒に取り組みしましょう。
Commented by tubomim at 2007-05-31 09:34
>SWEETHEART:在哪里都会有这样的事情,这种情况彼此都会有,相反的情况也不轻松。象你说的,应该我们从自己做起,自己能作的做起。一起改善这个环境。
Commented by sishujiaafu at 2007-05-31 10:09
哇,真早啊。真是「早起きは三文の徳」。
嗯,人有时候真的应该心动不如行动。
如果我的行动力有你的50%就好了。常常都是想,不去动。
Commented by 行きずりの人 at 2007-05-31 10:23 x
您努力的身影,真的很佩服。我也在日本的公司,痛感如果不付出比日本人多几倍的努力,他(她)们是不会承认你的。
因为做中国方面的客户,他们动不动就说「チャイナ、何でもありうる!!!、チャイナ人、言い訳が多い」让我很生气。
Commented by lan at 2007-05-31 10:43 x
我觉得你是一位优秀的,有魅力的。什麽也能做到最好的女性。是我们在中国人女性的榜样和骄傲。
虽然我没有什麽过人的能力。但从最基本做起。从最小事做起我也会努力的。
Commented by chinamama377 at 2007-05-31 10:45
おはようございます!

  私も毎日育児日記を書いていますが、涙を拭いてから書くこともありました。
  サングラスをかけて人を見る人間が多いですね。自分はどう見られてもいいですが、子どもまでサングラスの目で見られたら我慢できなくなりますね。
  毎日、「早く大きくなってね。」と願っています。他の日本人のお母さんは、
 「今のうちは一番可愛いからそんなに急いで大きくならなくてもいいですよ。」と。
 考え方が違います。
 私たちは子どもに助けてもらう願望が強いかなと思っています。

 みなさん、頑張りましょうね。
 
Commented by uedadaj at 2007-05-31 11:25
うーむ、日本人の一人として慚愧に堪えませんです。
とりあえず自分の子供は、世上の無益な偏見や先入観に惑わされぬ目を
持つように育てたいと思っております。

ところで登山イベントは盛況だったようですね。
お疲れさまでした。
今後機会があれば、参加したいなと思っております。^_^
Commented by sharon at 2007-05-31 12:30 x
つぼみさん、私たち在日中国人女性の誇りです。
Commented by tubomim at 2007-05-31 14:38
>sishujiaafu:因为我平日出差多,孩子中午多在食堂吃。所以只要不出差,我就要5:30早起给小象作饭盒,虽然作的不好,但希望他也能与同学们一样中午吃上妈妈的饭盒。
每个人行动一点,合在一起百分比就大了。

Commented by tubomim at 2007-05-31 15:08
>行きずりの人 :你好!在公司工作更是这样,因为有不好的会直接影响工作。我们既然夹在这两个国度、两种文化之间了,那疏通/促进两边的相互理解大概也就是我们的宿命了吧。
那还是80年代末或90年代初吧,我原来工作的公司的同事们,虽然经常拿着电话与国内为质量、为交货期等争吵。但是当看到电视报道江苏省发大洪水,同事们立即集资10几万日圆,让我送到大使馆去了。看到不幸事件的报道,同事们早晨会轻轻把小白花放在我的桌子上,早朝的时候,部长会让大家转向那方。因为那里有他们熟悉了解的人们。
所以相互的理解还是要靠我们这些小草根。一年多来看的出,你是一根不错的小草。
Commented by tubomim at 2007-05-31 15:15
>lan :你好!我清晨在这里咕囔的时候就想到了你昨天写的日记。我看了大家的留言,足以看出我们这里朋友的水准。又看到刚来到日本的你会写出“最基本做起。从最小事做起我也会努力的。”真的让我们很高兴。家人、朋友的支持,自己的努力,小鹏鹏都会看在眼里,他就会自然地找到适应这里的办法。

Commented by linyaynil at 2007-05-31 15:21
実は私にも、「職場の日本人となじめない」といった相談が良く寄せられます。
つたない中国語で何とか応援することしかできないのですが・・(涙

「島国」日本に住む人は外部からの敵から自分を守るため
知らない人にはすぐ打ち解けない、
「大陸」アメリカに住む人は雑多な人種と共生できるよう
目があったら微笑み、敵意が無いことを表明する・・・
そんなような内容の本を読んだことがあります。

悪気はないにしろそんな日本人の性質が
外国から来た人たちを苦しませていると思うと
本当に申し訳なく思います・・。
インターナショナルな時代が到来しているのに・・・。

つぼみさんのような立派な方が沢山いらっしゃれば
少しは改善されるのかもしれませんが・・

私はせめて「草の根」ですが・・頑張りましょう・・!
Commented by tubomim at 2007-05-31 15:28
>chinamama377さん:そちらの育児日記も時々拝見しています。暖かい親心一面で、いつも関していています。子どもがこの環境の中で育てたので、私達より自然に慣れますね。そのうちじゃじゃちゃんがあなたの涙を拭いてくれますよ、あの可愛い笑顔で。
時には私も心配して、小象に聞いたら「妈妈您说什么呢?哪能有这种事呀。]
Commented by tubomim at 2007-05-31 15:35
>uedadajさん:実は同じことがどこにもあります。中国に行く日本人も自分の努力により周りに認められ、仲間入りしてもらわないといけませんね。
社会や人間もどんどん進歩しますのでこのような「無益な偏見や先入観」がだんだん主流じゃなくなるでしょう。
Commented by tubomim at 2007-05-31 15:52
>sharon さん:日本で実に頑張っている中国の女性が多い、ご覧の通りここの仲間たちもみんなそれぞれ自分なりにがんばっています。
誇りであれば、ほこりを落とす誇りになりたいですね(笑)。
Commented by tubomim at 2007-05-31 16:07
> linyaynilさん:ありがとうございます!実は前日「偶に」の時も同じ変な空気に囲まれている一人の日本人から「なにも役立つことはできませんが、お話を聞くことはできますよ」といわれた時にすごく嬉しかったのです。困っている相手の相談に乗ったり、話を聞いたりすることも大事ですね。
私達は草の根なので、お互いに繋がって、喜びや苦しみも一緒に味わうことができます。だからお互いに国籍なんか関係なしで助けたり、励ましたりしあうのですね。
Commented by at 2007-05-31 17:04 x
没有啊。
我用google一搜索“中国人女性”,你的blog第一个就蹦出来了啊。
Commented by tubomim at 2007-05-31 17:20
>俺:「google」 is good(笑).
Commented by niceon84 at 2007-05-31 18:05
こんいちわ、原来你是中国人啊, 呵呵, 我上次还用英文给你留言了呢. 真是巧哈. 你知道,我看不懂日文,不过现在在学,不然也不会跑到这里来写BLOG啦 ,哈哈. 我可费了一天的功夫才弄好一个ID,幸好的是,日文里有些汉字,不然真的是没头脑了.你在日本工作吗?有些年头了吧?希望你在那边一切顺利咯! 我会常来这里做客的.
对了,有空教教我怎么弄BLOG吧,我那里简单的不行,太单调了.呵呵 先谢谢了哈!!!
88
Commented by tubomim at 2007-05-31 18:15
> niceon84:我也是不懂,瞎捅(笑)出来的。这里有好几位不懂日文的中国朋友都捅出来了。捅开「设定],再捅第四个「スキン変更」,先把房子打扮一下吧。
文章与留言英文,日文,中文都可以。
Commented by at 2007-05-31 19:38 x
俺觉得应该客观地看问题,其实没啥大惊小怪的啊。
确实有一些中国女性,跑到日本来做一些“丢人现眼“的事儿。那就难怪日本人有成见。
比如俺住的那个兔子不拉屎的小地方,每天晚上10点以后,总有很多“在日中国女性”(笑)站在那里拉客,还大声用中文在那里聊天,那能给日本人留下好印象吗?
不过澄清一点,俺没觉得这些人给中国人丢人啊,要正视中国的国情,毕竟还很穷,有这样的事情是正常的。可能俺的想法比较极端吧,俺觉得她们这样做也是很平常的事儿。
每个人都有尊严,她们也应该得到尊重。たまに、俺还打招呼呢:“大春节的,还这么努力啊……”。
俺觉得无所谓,要正视现实嘛。即便是无中生有的事儿,一笑了之就行了呗。
关键是中国人自己要争气,要活得有尊严。特别是,现在中国人很多情况下在自己的国家都没有尊严——这不说也罢,说起来就太多了。
Commented by at 2007-05-31 19:53 x
不知道俺说了些啥,中文也越来越词不达意了。
反正,一句话,只有通过艰苦的努力,才能赢得尊严,赢得尊重。
(这点,俺做得太差了,从此抓紧时间。)
Commented by tubomim at 2007-05-31 19:55
> 俺:想说的就是这个要争气,通过自己行动让大家知道,不要一提中国女性就马上是这些话题。
Commented by shinoper at 2007-05-31 20:57
请大家别那么沮丧!
我没有很多钱,不是因为我是日本人。各位有很多困难也不一定是因为你们是中国人吗?大家从中国到海外来的优秀人士吗?
没有事情那么悲观的吗!
日本人也有好的,坏的。中国人也有好的,坏的。

何かみなさん暗いですね!私がお金持ちでないのは、私が日本人だからでないように、皆さんがいろいろと嫌な思いをされているのは、皆さんが中国人だからというだけの理由ではないのではないですか?
皆さんは、中国から海外へ来られた優秀な方々のはずです。
そんなに悲観的に考えない方が良いと思いますよ!
日本人にも中国人にもいい人も悪い人もいるのですから....
Commented by Jane at 2007-05-31 21:51 x
http://www1.ocn.ne.jp/~botankai
更新しました。一応確認お願いします。
Commented by tubomim at 2007-05-31 21:57
>Janeさん:拝見させていただきました、ご成功をお祈りいたします。結果報告を楽しみにしております。
Commented by tubomim at 2007-05-31 22:32
> shinoper:您好!几天没见了。
我把您的这段又翻译了一下,可能更自然一些,是这个意思吧。
怎么大家有点沉闷,就如同我没有很多钱,并不因为我是日本人一样。让各位感到心情不爽也并不只因为是中国人吧。因为大家都是从中国到海外来的优秀人士。不要这样悲观地考虑!因为日本人、中国人里面都会有好人与坏人。

Commented by why at 2007-06-01 00:05 x
うわ、一人一人のつぶやきがここで大きな声になりましたね。
わたしは生活の中ではあまり中国人とか、日本人とかいうことを意識せずに過ごしてきました。
人間の一番基本のところは結局国籍と関係なく、同じだと思います。常識が多少異なるかもしれませんが、良識はどこでも良識です。
良識さえ持っていればどこに行っても堂々と生きていけます。それをつぼみさんが身を持って証明してくれたのですね。
だから自分は中国人の代表だと思ったことはありません。人は人、自分は自分。自分の気持ちのまま素直に行けば良い。
そういう思いをもっていれば、周りのことに一喜一憂しません。
Commented by at 2007-06-01 00:46 x
shinoperさんの話は正しいですよ。
来日前、中国で日本語の特訓を受けて、卒業式で、僕たちの日本人先生はこう言いました:
「日本人にはいい日本人もいれば、悪い日本人もいます。中国人にはいい中国人もいれば、悪い中国人もいると同じですよ。皆さんは、いい日本人に会ったら、『あ~日本はいいですね』、悪い日本人に遭ったら、『日本は悪い』とは断定しないよう、お願いします。」
Commented by blueskywide at 2007-06-01 07:01
最近「もごもご」が流行っていますね。「もごもご」っていいですよね。たまにはこのように「もごもご」してみるのもいいかもよ。
Commented by tubomim at 2007-06-01 07:15
> blueskywideさん:おはようございます!エキサイトに新しく「つぶやき」機能ができたね。私も「もごもご」してみたらどうも長いつぶやきになったようで、ここにUPさせていただきました。
Commented by tubomim at 2007-06-01 07:24
>whyさん:みんながつぶやいたら声が大きく聞こえますね。
今多くの求人先の要求の一番はやはりおしゃったこの社会良識ですね。社会の発展や人間の成長、私達のブログの維持でさえこの良識がなければならないものですね。

Commented by tubomim at 2007-06-01 07:29
>俺:谢谢你一晚上跑了好几趟,是不是怕没表达清楚?
你老师说的对,所以我们每个人就从自己做起吧。
Commented by sharon at 2007-06-01 07:42 x
中国も日本もただの地名です、地名単位で人を判断しないこと。
Commented by at 2007-06-01 10:36 x
不是“跑了好几趟”,而是“冒了好几个泡”。
哈哈。俺休息的时候,就喜欢在网上瞎转。
不过,有时候一转就忘了时间。这不,现在开始从“俺”做起,从现在做起,努力了呢——和俺3月定下的目标差了10万8千里了。不努力不行了。
Commented by shinoper at 2007-06-01 13:43
つぼみさん、ご協力ありがとうございました。
しかし、つぼみさんの訳をみて、私が落ち込みそうです。
もっと、中国語頑張らなきゃ (^_^;)
Commented by tom-and-jiro516 at 2007-06-01 18:43
つぼみさんとこうして出会えた自分はラッキーです。
そろそろ中国の友達も国に帰りはじめそうな雰囲気になってきました。
もっといい国だったら、帰らずにすんだ友達もたくさんいたので残念です。
Commented at 2007-06-01 20:19
ブログの持ち主だけに見える非公開コメントです。
Commented by tubomim at 2007-06-02 08:12
> tom-and-jiro516さん: あのチューリップは効いていますね、毎日パソコンをかけるとまずtom-and-jiro516さんとのご対面(笑)、本当にいつもありがとうございます。お友達は帰国されてもたぶんまた来られるチャンスがあるでしょう。
Commented by tubomim at 2007-06-02 12:14
>shinoperさん:私の日本語も同じ、不是母语自己不知道如何就更地道,更自然。我们相互帮助让自己的外语更接近母语吧。
Commented by tubomim at 2007-06-02 12:18
> 俺:既然来了您还是冒个泡吧,不然几日不见还得担心您是不是沉下去了呢。我今年的计划还没确定完,就已经六月了。但有个计划,好像过得充实一些。
Commented by tubomim at 2007-06-02 12:22
>sharonさん:おっしゃった通り!賛成!大分前にWHYさんのブログで「上海人」と「上海の人」、「大阪人」と「大阪の人」というような内容の記事を拝見したことがあります。とても印象深いものでした。
Commented at 2007-06-02 13:18
ブログの持ち主だけに見える非公開コメントです。
Commented by tubomim at 2007-06-02 16:08
>悄悄话:我去看看,可能是好事忙不过来吧。我们就应该象大家庭一样相互关爱、相互惦记。谢谢!
Commented by 悄悄话小姐 at 2007-06-02 17:00 x
谢谢,太麻烦你了!你打听的事,七月八日我目前没问题。
详细内容决定的时候,请给我联系吧。