在日中国人女性の随筆  
tubomim.exblog.jp

日本語・中国語併記ブログ
記事ランキング
お気に入りブログ
タグ
最新のコメント
>harusion11さ..
by tubomim at 09:57
こんにちは とてもきれ..
by harusion11 at 23:08
>arip314:新年在..
by tubomim at 08:56
新年好!您塗得太精彩了!
by arip314 at 16:55
花子ママさん、あけまして..
by tubomim at 15:11
つぼみさん、お久しぶりで..
by hanako_mama at 22:09
>chinahouse:..
by tubomim at 22:17
哇!你祖父是大画家呀!真棒!
by chinahouse at 16:43
> hanako_mam..
by tubomim at 16:47
>Fujimotoさん:..
by tubomim at 16:46
>hanako_mam..
by tubomim at 16:45
先日は、お宝を拝見できて..
by hanako_mama at 17:39
Googleで調べてしま..
by T.Fujimoto at 14:34
ベトナムには注目してい..
by p3-saito at 23:39
在我这边(台湾)越南餐厅..
by お節介じいさん at 12:02
以前の記事
2019年 02月
2019年 01月
2017年 01月
2016年 09月
2016年 03月
2015年 11月
2015年 10月
2015年 09月
2015年 08月
2015年 07月
2015年 06月
2015年 05月
2015年 04月
2015年 03月
2015年 02月
2015年 01月
2014年 12月
2014年 11月
2014年 10月
2014年 09月
2014年 08月
2014年 07月
2014年 06月
2014年 05月
2014年 04月
2014年 03月
2014年 02月
2014年 01月
2013年 12月
2013年 11月
2013年 10月
2013年 09月
2013年 08月
2013年 07月
2013年 06月
2013年 05月
2013年 04月
2013年 03月
2013年 02月
2013年 01月
2012年 12月
2012年 11月
2012年 10月
2012年 09月
2012年 08月
2012年 07月
2012年 06月
2012年 05月
2012年 04月
2012年 03月
2012年 02月
2012年 01月
2011年 12月
2011年 11月
2011年 10月
2011年 09月
2011年 08月
2011年 07月
2011年 06月
2011年 05月
2011年 04月
2011年 03月
2011年 02月
2011年 01月
2010年 12月
2010年 11月
2010年 10月
2010年 09月
2010年 08月
2010年 07月
2010年 06月
2010年 05月
2010年 04月
2010年 03月
2010年 02月
2010年 01月
2009年 12月
2009年 11月
2009年 10月
2009年 09月
2009年 08月
2009年 07月
2009年 06月
2009年 05月
2009年 04月
2009年 03月
2009年 02月
2009年 01月
2008年 12月
2008年 11月
2008年 10月
2008年 09月
2008年 08月
2008年 07月
2008年 06月
2008年 05月
2008年 04月
2008年 03月
2008年 02月
2008年 01月
2007年 12月
2007年 11月
2007年 10月
2007年 09月
2007年 08月
2007年 07月
2007年 06月
2007年 05月
2007年 04月
2007年 03月
2007年 02月
2007年 01月
2006年 12月
2006年 11月
2006年 10月
2006年 09月
2006年 08月
2006年 07月
2006年 06月
2006年 05月
2006年 04月
2006年 03月
2006年 02月
2006年 01月
2005年 05月
2004年 06月
2003年 08月
2003年 07月
2002年 10月
2002年 05月
2002年 04月
2001年 12月
2001年 11月
2001年 10月
2001年 08月
カテゴリ
その他のジャンル
ブログジャンル
画像一覧
育児日記
 私は多くの先輩留学生と同じく留学、就職、結婚、育児……一連の長距離競走を経験してきた。今、息子が少し大きくなって、やっと緩衝、一息ついたところである。息子の一つの笑顔、少しずつの進歩を思い出すと私たちの生活に無限な楽しみを増やす事ができる。これはおそらく今回日本における長距離競走に対し、神様が与えてくれた最高のご褒美であろう。
 今日、偶然に前の育児日記をめくってみるとまたあの美しい思い出の中に吸い込まれた。
  我和许多老留学生一样,经历了留学、就职、结婚、生育……一连串儿的长跑。现在孩子大了点,终于进入了缓冲、喘息的阶段。回顾孩子的每一个微笑、每一点进步都会给我们的生活增添无限的乐趣。这大概是东瀛的这场长跑中上帝赐予我们的最高奖赏。
  今天偶尔翻翻以前的育儿日记,又把我带到美好的回忆中去。


ある日:お風呂の中で、息子は小さな手でメークを落とした私の顔を触りながら不思議にいった。「ママ、僕は一つのことに気がついた。」「何?」「僕の顔は洗えば白くなるけれど、しかしママの顔はなぜ、洗ったら黒くなるの?」子供の言葉に嘘無し、息子の一言によって、私は笑って、顔が今回赤くなった。

ある日:今日、息子はママが買ってくれた新しいパジャマを保育園に持っていった。夕方帰ってきた時に私は「友達がみんな見てくれた?」と聞いた。「みんな、見て~といったが、誰も見てくれなかった。」「それだったら明日また見せればいいじゃん。」「それなら明日僕はみんな見ないでねといったら、みんなが絶対に見たくなるよね。」こいつ何時ごろからこういうものを覚えたのかしら。
f0056261_2311213.jpg

              見て~僕の新しいパジャマ

ある日:息子に「ごめんね、ママがまた怒ったりしてすみません。でもこれも君の将来のためだよ!」と私は謝った。「将来僕もこのように自分の子供を教育させるため?」逆に息子の一言は私をよく教育してくれた。

ある日:ベッドの上で私は「なぜ神様が君をうちに派遣してくれたのか?」と息子に聞いた。「ママがいいパパを見つけたから」なんと賢い答えだ!神様がくださったこの宝物をしっかり抱きしめた。

ある日:息子を連れて国際奨学金財団事務局長の送別会に出席した。事務局長が私たちの前のテーブルでのご挨拶が終わって、次のテーブルへ移ろうとしたところで、ずっと私の後ろに隠れていた4歳の息子は急に前に飛び出して、「いつもママが大変お世話になり、ありがとうございました」と周りが一瞬静かになった、その後パチパチとだんだん大きくなる拍手が聞こえた。

ある日:息子は友達と囲碁をやって戻ってきた。「どうだった?」「3勝1敗。」「どうして負けたの?」「これは“自他共楽”と言うんだよ。一人ばかり勝っていたら、ぜんぜんつまらないから」育児のうちに「育自」にもなった。

ある日:保育園に息子を迎えに行った時に見たこと。友達が「なぜ中国語がしゃべれるの」と息子に聞いた。息子は「僕のお母さんは中国人だ……」と次に「だから」と私は自然に思ったら、「だったおかげ」と聞こえた。ママが中国人であることを誇らしげに思ってくれた息子は私の最大の誇りである。

某日:在浴室里,儿子用小手轻轻摸着我卸妆后洗净的脸,“妈妈,我发现一个问题。”“什么呀?”“我的脸越洗越白,您的脸怎么越洗越黑呀?”童言无忌,儿子一句话又笑红了我的脸。

某日:今天儿子把妈妈给他买的新睡衣带到了保育园。傍晚后我问儿子,“小朋友们看见了吗?”“我说,大家看呀,可谁也不看。”“那就明天再给他们看。”“明天我就说,大家可别看呀。他们就一定会看的。”小东西,什么时候学会这一套的?

某日:我对儿子说:“对不起!妈妈又发火了。不过这也是为了你将来好呀!”儿子说:“为了让我将来也这样教育我的孩子?”倒是儿子一句话教育了我。

某日:躺在床上,我问:“上帝怎么就把你派到我家来了?”“因为妈妈找了个好爸爸呗!”说得多好!我紧紧抱着这个上帝赐予的宝贝。

某日:带着儿子去参加了国际奖学财团事务局长的欢送会。当事务局长在我们这桌告别后将要离开时,一直藏在我身后的4岁的儿子突然跑出来,“妈妈受您关照了,谢谢!”大家都静了,之后哗哗地拍起手来。

某日:儿子和小朋友下围棋回来,“怎么样?”“3胜1败。”“怎么败了呢?”“这叫做‘自他共乐’,光一个人赢,多没意思。”育儿的过程中我也在育已。

某日:小朋友问儿子为什么会说中国话,儿子回答,“妈妈是中国人……”我以为接下来一定是“因为”,可儿子说的是“多亏”。为妈妈是中国人而自豪的儿子就是我的最大骄傲。


……息子はこのように少しずつ大きくなった。
 私の息子が産まれた際には未熟児で、体重は1869gしかなかった。今はクラスの中で、もっとも大きく立派な少年になった。当初あまりにも小さくて出産記念カードに産まれたときの足跡を残すことすらできなかったが、逆に彼が自分の成長の道に一個一個活発な、可愛いく、しっかりした膨らみのある足跡を残してくれた。彼らは私たち生命の一部であり、生活の一部でもある。私たちの日本での道は自分で選んだが、しかし彼らの日本での道は私たちによって決められたものである。彼らをこの道でさらに元気よく歩かせるのは私たちの義務ではないか。

  ……儿子就这样一点点长大了。
  我们的儿子出生时是个未熟儿,体重只有1869克,现在已长成班里最高最胖的棒小伙。当初小得我都没敢在出生纪念手册上为他按上小脚印,倒是他自己在成长的路上留下了一个个活泼、可爱、结实的小胖脚印。他们是我们生命的一部分、生活的一部分。我们的东瀛路是自己选择的,而他们的东瀛路,却是由我们决定的。我们有义务让他们在东瀛路上走得更好。


2001年12月2日
by tubomim | 2001-12-02 22:46 | 2001年 | Comments(38)
Commented by azu-sh at 2006-06-09 08:11
早上好♪朝から心がほんわかしました。とても思いやりのある、そしてすばらしい表現力のあるお子さんですね。「ママが中国人だったおかげ」というセリフには感動しました。拍手したくなりました。tubomimさんという自慢のママがいて幸せだね(≧∇≦)
Commented by tianshu at 2006-06-09 11:39
おはようございます!
今日は雨で出掛けられないのでいつまでも朝の気分です。
小象君は、パパママに美しい思い出をいっぱい作っていますね。
うちのジャジャは全然中国語がしゃべれません、今まで教えないようにしていました・・・やっぱり教えましょうと思うようになりました。
最近、ジャジャも「中国」という違うところをすこし分かったようです。イメージとしては「遠い」というのではないでしょうか。
私の責任で、ジャジャはまだ日本語で表現するのがちょっと下手です。もうすこし上手になったら、他の子供たちと一緒に中国語を習ってもらいたいのです。小象君のように話せばいいなと思っています。
日本でもいろんな育て方がありますね、「ママは一々しつけしなくても、ママ自分自身が頑張れば子供は悪い子にはならない」と言う意見を、私は聞いたことがあります、tubomimさん親子を見て、その言葉は信じられますね。
いろいろありがとう御座います・
Commented at 2006-06-09 12:39
ブログの持ち主だけに見える非公開コメントです。
Commented by はちみつ at 2006-06-09 20:58 x
子供は大人が思っている以上にいろいろなことを考えていますね。
小象くんはお元気ですか?
Commented by zhuangyuan at 2006-06-09 22:16
tubomimさま
相変わらず日本語が達者ですね。中国語は更に素晴らしい。お子様を愛されている様子がよく伝わります。私の息子(2歳)パンツトレーニングを開始。買ってもらったボウケンジャーのパンツをはきたがり、トライしてみました。一時間も経たないうちつぶやきました。「パパ、なんかちゅめたい(冷たい)」パンツデビューはまだ早いようです。
PS:意味のない英語のコメントにお困りの場合は「キーワードの拒否設定」をするといいですよ。私も困ってました。
Commented by chococo at 2006-06-09 23:20 x
感動しました。特に最後の一文に感動しました……(>_<)
Commented by tianshu at 2006-06-10 00:29
こんばんは!
やっぱり小象君は親孝行の子ですね。
生まれるまでできるだけ食べないようにしていて、生まれた後頑張って成長してくれる・・・・・・まったく親が設計図を描いていた・・・・・・?
私の友達は大きな子を産んだ時ずいぶん苦労しました。
小象君のような息子さんは、二人三人ぐらいいても苦にはならないとおもいます。
ちょっと嫉妬する気分になってしまいました・・・・・・(へへへ)
Commented at 2006-06-10 00:46
ブログの持ち主だけに見える非公開コメントです。
Commented by nihao_keikoo at 2006-06-10 01:12
tubomim さん
『息子は私の最大の誇り』・・・なんて素敵な言葉。
子は親を見て育つって本当ですね。
Commented by wata1150 at 2006-06-10 02:49
久しぶりにtubomimさんの、独特の”泣かせる”文章を読みました。
tubomimさんの、現在の幸福感がにじみ出て、またまた羨ましく思います。私の母親の言葉を思い出しました。”息子は母親の永遠の恋人である”。tubomimさんは、思い当たることがありませんか?
Commented by ほんおじ at 2006-06-10 03:39 x
体重1869gだった小象君がどんどん立派に育っていくのは、心強く嬉しいことですね。^^
Commented by 山茱萸 at 2006-06-10 14:20 x
感动!从前的小宝宝长大了,天真可爱上升为初懂人间情的叩心感动啊!孩子成长的每一步,都是如此令人陶醉和「自慢」!
Commented by cozy at 2006-06-10 16:31 x
神童ですね・・・。
Commented by tubomim at 2006-06-10 17:21
> 山茱萸:是孩子给了我们这种用心体味,感受的机会。
Commented by tubomim at 2006-06-10 17:22
>cozyさん:神童より真童のほうがいいですね。
Commented by tubomim at 2006-06-10 17:24
>ほんおじさん:子どもに甘えていけませんが、今はすでに私の頼りになっているような気がしますね。
Commented by tubomim at 2006-06-10 17:30
>wata1150さん:また泣かせましたか、ごめんなさい。お母様のお言葉に感謝します、世の中の親心は一緒ですね。これをよく感じられるwataさんも素敵!
Commented by tubomim at 2006-06-10 17:32
>nihao-keicoo:一边育儿,一边育己,与孩子一起成长。
Commented by tubomim at 2006-06-10 17:36
>azuさん:この(≧∇≦)をやさしいazuさんの将来にここで保存いたします。
Commented by tubomim at 2006-06-10 17:44
>tianshu:孩子看着父母的背影长大,我们的一切他(她)们也会用小小的心灵去感受。jiajia也一定能感受到你倾注的一片母爱。
Commented by 天然 at 2006-06-10 19:08 x
聪明绝顶的孩子。
Commented at 2006-06-10 19:52 x
ブログの持ち主だけに見える非公開コメントです。
Commented by tubomim at 2006-06-10 20:07
>はちみつさん:子どもの成長が知らないうちにどんどん伸びていますね。ときどき大人をびっくりさせる言葉が出てきます。
小象はおかげさまで、来年小学校を卒業しますので、今勉強以外に精一杯友達と遊んでいます。
お嬢さんも上海の生活にすっかり慣れたようですね。
Commented at 2006-06-10 22:44
ブログの持ち主だけに見える非公開コメントです。
Commented by tubomim at 2006-06-11 00:03
>zhuangyuanさん:お子様の「ちゅめたい」は可愛い、抱きたくなりますね。家の息子のパンツデビューは3歳でした。2歳はまだ早いかも。zhuangyuanさんは本当にやさしいお父さん!いつも感心しています。
「キーワード」のご提案ありがとうございます!
Commented by tubomim at 2006-06-11 10:09
>chococo:我也没有想到孩子会讲出这样的话让我好感动。关于这一情节我日后有详述。
Commented at 2006-06-11 10:16 x
ブログの持ち主だけに見える非公開コメントです。
Commented by tubomim at 2006-06-11 10:32
>真一:好久没见到你!看到了你刚送进来的留言,还热呼呼的呢。我也出差在大阪呢,马上就要出发去四国了。
希望你尽快适应新的岗位,新的心情新的干劲,每天充满愉快。
Commented by tubomim at 2006-06-11 10:37
>nihao-keikoo:我没有想到有这么多的人对「育儿」这么关心。当初我以为登出来后,只有现在正在育儿的妈妈浏览呢。象你说的一样,孩子确实是看着家长长大的。
Commented by tubomim at 2006-06-11 10:44
>ICHICO:我估计你又要出现了,哈哈~现在已经有「胜于蓝味道」了,经常被小东西的言行感动,教育。
你要是当了妈妈,一定有很多感情丰富的育儿故事。如果3代都进「广播」的门槛,那才叫新闻呢。
Commented by tubomim at 2006-06-11 10:47
>天然:你那里已经完成「育儿」工程,好像最近在新浪上自我开发呢吧。激活了几个IQ?
Commented by tubomim at 2006-06-11 11:02
>tianshu:没关系的可以让你尽情使用,但是还是以你的为主吧。看来关心你要投入力量的问题的人不少嘛。
Commented by kacchanyama at 2006-06-11 12:47
こんにちわ。素晴らしい内容に、思わず何度も読み返してしまいました。息子さんの一言一言、本当に心温まります。そしてこんな素晴らしい息子さんを育てているtubominさん、素晴らしい! 私も将来子供に恵まれたら、こういう母子になりたいです。
Commented by why at 2006-06-11 13:15 x
小象くんの賢さ優しさはこの記事を拝見するだけでも十分伝わってきました。この親ゆえの息子さんですね、お見事です。最近なにかと物騒なニュースが多く、殺伐としていますが、つぼみさんご家族は立派な家庭の鑑です。気持がホッとさせられるひと時を求めに、また時々伺いますね。
Commented by tubomim at 2006-06-12 08:37
>kacchanyamaさん:暖かいコメント本当にありがとうございます。育児は確かに疲れますけど、中にもいろいろ楽しみがあり、子どもから教わるものが多いですね。
Commented by tubomim at 2006-06-12 08:43
>whyさん:確かに最近なにかと物騒なニュースが多いですね、ネットを通じていろんな情報がキャッチできる時代なので、ブログでも小さいなマスコミ効果があります。できるだけ皆さんと楽しめる癒しの場にしたいですね。
Commented by 123 at 2007-01-23 18:45 x
能看懂中文吗?非常喜欢你的BLOG,继续支持!!!!!!哈哈
Commented by tubomim at 2007-01-23 20:00
>123:欢迎您的来访,谢谢您的支持,中文我看起来最利索。