人気ブログランキング | 話題のタグを見る
在日中国人女性の随筆  
tubomim.exblog.jp

日本語・中国語併記ブログ

by tubomim
記事ランキング
お気に入りブログ
タグ
以前の記事
2020年 04月
2019年 03月
2019年 02月
2019年 01月
2017年 01月
2016年 09月
2016年 03月
2015年 11月
2015年 10月
2015年 09月
2015年 08月
2015年 07月
2015年 06月
2015年 05月
2015年 04月
2015年 03月
2015年 02月
2015年 01月
2014年 12月
2014年 11月
2014年 10月
2014年 09月
2014年 08月
2014年 07月
2014年 06月
2014年 05月
2014年 04月
2014年 03月
2014年 02月
2014年 01月
2013年 12月
2013年 11月
2013年 10月
2013年 09月
2013年 08月
2013年 07月
2013年 06月
2013年 05月
2013年 04月
2013年 03月
2013年 02月
2013年 01月
2012年 12月
2012年 11月
2012年 10月
2012年 09月
2012年 08月
2012年 07月
2012年 06月
2012年 05月
2012年 04月
2012年 03月
2012年 02月
2012年 01月
2011年 12月
2011年 11月
2011年 10月
2011年 09月
2011年 08月
2011年 07月
2011年 06月
2011年 05月
2011年 04月
2011年 03月
2011年 02月
2011年 01月
2010年 12月
2010年 11月
2010年 10月
2010年 09月
2010年 08月
2010年 07月
2010年 06月
2010年 05月
2010年 04月
2010年 03月
2010年 02月
2010年 01月
2009年 12月
2009年 11月
2009年 10月
2009年 09月
2009年 08月
2009年 07月
2009年 06月
2009年 05月
2009年 04月
2009年 03月
2009年 02月
2009年 01月
2008年 12月
2008年 11月
2008年 10月
2008年 09月
2008年 08月
2008年 07月
2008年 06月
2008年 05月
2008年 04月
2008年 03月
2008年 02月
2008年 01月
2007年 12月
2007年 11月
2007年 10月
2007年 09月
2007年 08月
2007年 07月
2007年 06月
2007年 05月
2007年 04月
2007年 03月
2007年 02月
2007年 01月
2006年 12月
2006年 11月
2006年 10月
2006年 09月
2006年 08月
2006年 07月
2006年 06月
2006年 05月
2006年 04月
2006年 03月
2006年 02月
2006年 01月
2005年 05月
2004年 06月
2003年 08月
2003年 07月
2002年 10月
2002年 05月
2002年 04月
2001年 12月
2001年 11月
2001年 10月
2001年 08月
カテゴリ
その他のジャンル
ブログジャンル
画像一覧
セールス1(推销1)
 私は日本へ留学する以前、中国国内の大学を卒業後にエネルギー関係の輸出入総公司に配属された。そこでは、主に日本からの設備輸入業務に携わった。2~3年の勤務期間中に10回ほど日本へ来たが、来日時には、高級ホテルに泊まり、チャーターした車に乗り、いつも宴席に招待された。パリッとしたスーツを着た日本の営業マンが絶えず私にぺこぺこした。こうしたことはすべて私が買い手であり、売り手にとって神様であるからだと私にはわかっていた。
  来日留学之前,中国国内的大学毕业后,我分配在能源部门的进出口总公司,在那里主要负责从日本进口设备的业务,工作了2~3年就来了10次日本。访日时住高级宾馆,坐包车,总是吃宴会。穿着笔挺西装的日本营业人员不停地冲我点头哈腰。我知道这些都因我是买方,是卖主的上帝。
  來日留學之前,中國國內的大學畢業後,我分配在能源部門的進出口總公司,在那裏主要負責從日本進口設備的業務,工作了2~3年就來了10次日本。訪日時住高級賓館,坐包車,總是吃宴會。穿著筆挺西裝的日本營業人員不停地沖我點頭哈腰。我知道這些都因我是買方,是賣主的上帝。

 しかし、私たちはいつも輸入ばかりしてはいられない。一旦、私が売り手になり、今は売るためにこれほど骨を折っている日本の営業マンにセールスをする側になったとき、私はどれほど骨を折らなければならないことになるだろうか。そこで、買うことを担当していた私はいかにして売るかを研究・学習し始めた。私は「売れない時代の売る」(相当生意気なテーマだなと後に思った。ちなみに中国語の「生意」の意味は1、生気、2、商売)という文章を書いて日本語作文コンクールに出した。そして、思いがけないことにこのことがきっかけとなって、私は例の研究生(参照:http://tubomim.exblog.jp/1600017/)として日本の大学院でマーケティングを学ぶことになった。
  但我们不可能总是进口,一旦我成为卖方,向现在为卖而如此辛苦的日本营业人员推销时我将如何辛苦?于是负责买的我开始研究学习如何卖。我写了一篇文章《滞销时代的推销》参加日语作文比赛,没想到由此我作为前述的“研究生”(参照:http://tubomim.exblog.jp/1600017/)来到日本的研究生院学习市场学。
  但我們不可能總是進口,一旦我成為賣方,向現在為賣而如此辛苦的日本營業人員推銷時我將如何辛苦?於是負責買的我開始研究學習如何賣。我寫了一篇文章《滯銷時代的推銷》參加日語作文比賽,沒想到由此我作為前述的“研究生”(參照:http://tubomim.exblog.jp/1600017/)來到日本的研究生院學習市場學。

 しかし、本当にそのテクニックを学んだのは、日本の大学院を卒業して、就職後の実践活動であった。会社での初日、私は大企業の貿易部の雑貨課に置かれた私の新しい机の前に座り、気持ちを高ぶらせていた。なぜなら、中国製品を日本に輸入する腕前を見せる場と、正社員という身分を手に入れたのだから。それに、同期の日本人社員よりも多くの給料(外国籍社員手当てや住宅手当など)をもらい、もうアルバイトをする必要はなくなったのだ。私にはどのような仕事が割り振られるのだろうか。
  然而,真正学到本事的是在日本的研究生院毕业,参加工作后的实践中。第一天上班我坐在大企业贸易部杂货课我的新桌椅前又激动又兴奋。因为我既有了用武之地——把中国货出口到日本,又有了铁饭碗——正式职工的身分。并拿着高于同期日本职工的工资(外籍职工津贴及住房津贴等),再也不用打工了。将分配给我什么样的工作呢?
  然而,真正學到本事的是在日本的研究生院畢業,參加工作後的實踐中。第一天上班我坐在大企業貿易部雜貨課我的新桌椅前又激動又興奮。因為我既有了用武之地——把中國貨出口到日本,又有了鐵飯碗——正式職工的身分。並拿著高於同期日本職工的工資(外籍職工津貼及住房津貼等),再也不用打工了。將分配給我什麼樣的工作呢?

 同僚たちがみな次々と出かけて行くと、部長が私に向かって口を開いた。「君は何をしに来たのかね?」「貿易です。」「貿易は座っていてできるものなのかね。出かけて行って探すんだ。午前中に1社、午後に2社だ。10時から5時までは、事務所の中に姿を見せないように。5時以降に帰ってきて報告すること!」私はこうして事務所を追い出された。
  同事们都陆续出去了,部长开始叫我了。“你来干什么的?”“做贸易的。”“贸易是坐出来的吗?出去找,上午一家,下午两家。10~5点不要让我在办公室里看见你,5点以后回来汇报!”我就这样被赶出来了。
  同事們都陸續出去了,部長開始叫我了。“你來幹什麼的?”“做貿易的。”“貿易是坐出來的嗎?出去找,上午一家,下午兩家。10~5點不要讓我在辦公室裏看見你,5點以後回來彙報!”我就這樣被趕出來了。

上の「参照:アドレス」の部分を皆さんのブログと同じようにアクセスが出来るようにしたいのですが、何回やってもなかなかできません。何方が教えていただけばありがたいのですが。
P3-saitoさんへ:お蔭様で出来ました、本当にありがとうございます。
by tubomim | 2006-04-14 23:18 | 1999年 | Comments(26)
Commented by chunnaiC at 2006-04-15 01:15
こんばんは。入社したてに。。大変でしたね。突然会社訪問するのは大変ですよね。次は売り込み編ですか?私にとってもいい経験になりそうなので続きを楽しみにしてます。
Commented by huang37 at 2006-04-15 10:25
tubomimさんの来日当初ブログは、日に日に前進されている姿が綴られていて、ホント頼もしいです。毎回毎回、心待ちにしています。期待されての入社だけあってこの後またご苦労されそうですね。。。
Commented by wata1150 at 2006-04-15 10:49
日本の貿易会社に就職されたのですか?この時点でのtubomimさんの生活ぶりと、だんなさんの膝に頭を乗せて白髪を抜いてもらっているtubomimさんのイメージが一致しなくて、(確かに多分に時間的格差はあるのでしょうが・・)新鮮さと、若干の戸惑いを感じながら読ませていただいてます。エッセイ集ではなく、自叙伝でも面白い物が出来るかも。
Commented by tubomim at 2006-04-15 11:25
>chunnaiCさん:その通り、その後「飛び込み練習の毎日」です。cunnaiCさんも営業担当でしょうか。頑張ってくださいね!
Commented by tubomim at 2006-04-15 11:29
>huang37さん:毎回毎回来てくれてありがとうございます!確かに少しずつ前進していますが、一歩一歩大変でした。でも生き甲斐が感じられていた当時の毎日でした。
Commented by tubomim at 2006-04-15 11:47
>wata1150さん:はは~よく覚えていらっしゃるのですね!この時点ではまだ「だんなの膝に頭を乗せる」余裕なんかありません。白髪が出ることに気付く余裕のある時期まで確かに時間的格差があります。私も余裕のある話ばかりしているのではと誤解されないようにこの「来日当初シリーズ」を追加したのです。順番が逆になってすみませんでした。
Commented by sishujiaafu at 2006-04-15 14:56
真佩服。想你一定积累了不少宝贵的经验。鼓掌。
Commented by tubomim at 2006-04-15 15:10
>sishujiaafuさん:先日の握手、本日の拍手、本当にありがとう!でも皆さんはそれぞれの体験・経験がありますね。あのアヒルと同じ前進しているように見える時は見えない水面の下できっと水かきが一生懸命に頑張っていますね。
Commented by p3-saito at 2006-04-15 19:35
アドレスをアクセス出来るようにするには,投稿する時に
a)「参照:アドレス」の部分を選択(反転)して,リンク(青いボタン)を押す
  と入力画面が出るので,そこに例えばhttp://tubomim.exblog.jp/1532588
  などを入力すればOKです。
(tubomimさんがうまくいかないのは…/tb/…と入力してるのが原因?)
b)a)と同じ結果になりますが,投稿内容の画面で例えば直接
  <a href="http://tubomim.exblog.jp/1532588" target="_blank">参照:アドレス</a>
  などと書き込んでもOKです。
私のこの説明でわかるといいのですが。(^^)
Commented by tubomim at 2006-04-15 19:56
>p3-saitoさん:お蔭様で、成功しましたよ、ありがとうございました!a)で一発できました。ご指摘の通り私はTBを入れたのでした。感謝感謝!
Commented by why at 2006-04-15 21:57 x
また遊びに来ました。先日の回想文に一枚気になる写真がありました。背の高いすらっとした美しい女性の写真、もしかしてつぼみ先輩だったのかしら。
Commented by tubomim at 2006-04-15 23:04
>whyさん:よく見ていますね。あの写真は当時の私でした。この「すらっと」を維持させるために頑張っています。
Commented by tangcheng_hao121 at 2006-04-16 00:42
入社初日から営業で外回りですか。これからの「推销」楽しみにしています。
Commented by wata1150 at 2006-04-16 02:49
いえいえ、あの涙が出るほどの幸福感、生活の充実感、物の見方の余裕度は、こういう過去をお持ちの方だけに味わえるものなのでしょう。やっと、tubomimさんの断片が見えてきたような気がします。今後も楽しみに読ませていただきます。
Commented by xiyuannei at 2006-04-16 06:06
興味深く読んでいます。
Commented by tubomim at 2006-04-16 09:47
>tangcheng-hao121さん:入社してからまず一ヶ月ぐらいの研修があり、その後それぞれ自分の配属先に入ったのです。配属先の席に着いた初日のことでした。
Commented by tubomim at 2006-04-16 09:54
>wata1150さん:前後めちゃくちゃになってすみません、時々最適化したほうがいいですね。3月26日はちょうど来日20年になったので、その日から「来日当初シリーズ」を載せたのです。
ところで、wataさんの体調はもう大丈夫?今からそちらにお邪魔します。
Commented by tubomim at 2006-04-16 10:08
>xiyuanneiさん:始めまして、中国語を勉強されている方ですね。これからもよろしく!
Commented by wen5013 at 2006-04-16 16:30
你好!哎呀,tubomimさん的blog是真了不起的,我觉得很害羞自己的水平真够低的···。我正在学习中文的「专业主妇」,我很骄傲你来过我blog玩呢!今后,我想常常来这里,也要学更多的东西!
Commented at 2006-04-16 16:31
ブログの持ち主だけに見える非公開コメントです。
Commented by tubomim at 2006-04-16 18:47
>wen5013:我看到你每天学习一句成语的博客很有意思,就进去看了,很有收获。谢谢你来玩!
Commented by wata1150 at 2006-04-16 19:12
tubomimさん、今日上海に来るのですか?
Commented by tubomim at 2006-04-16 19:19
>wata1150さん:いいえ、最近ずっと日本にいますが、上海にも行ってみたいですね。
Commented by ほんおじ at 2006-04-16 21:02 x
まさにつぼみさんが北京の輸出入総公司で活躍している時も、ほんおじは、違う部門ですがぺこぺこ頭を下げて契約をしてもらいました。^^北京でのエリートが1商社に入って、外回りは大変だったと思います。
Commented by tubomim at 2006-04-16 22:04
>ほんおじさん:はは~ほんおじさんもこの中の一人でしたか、お世話になりました。今度私のぺこぺこ番になりました。
Commented by tubomim at 2006-11-30 23:36
>kiki4120:『沖』与『朝』,这种习惯上的不同,不了解习惯自己还真发现不了。谢谢!