人気ブログランキング | 話題のタグを見る
在日中国人女性の随筆  
tubomim.exblog.jp

日本語・中国語併記ブログ

by tubomim
記事ランキング
お気に入りブログ
タグ
以前の記事
2020年 04月
2019年 03月
2019年 02月
2019年 01月
2017年 01月
2016年 09月
2016年 03月
2015年 11月
2015年 10月
2015年 09月
2015年 08月
2015年 07月
2015年 06月
2015年 05月
2015年 04月
2015年 03月
2015年 02月
2015年 01月
2014年 12月
2014年 11月
2014年 10月
2014年 09月
2014年 08月
2014年 07月
2014年 06月
2014年 05月
2014年 04月
2014年 03月
2014年 02月
2014年 01月
2013年 12月
2013年 11月
2013年 10月
2013年 09月
2013年 08月
2013年 07月
2013年 06月
2013年 05月
2013年 04月
2013年 03月
2013年 02月
2013年 01月
2012年 12月
2012年 11月
2012年 10月
2012年 09月
2012年 08月
2012年 07月
2012年 06月
2012年 05月
2012年 04月
2012年 03月
2012年 02月
2012年 01月
2011年 12月
2011年 11月
2011年 10月
2011年 09月
2011年 08月
2011年 07月
2011年 06月
2011年 05月
2011年 04月
2011年 03月
2011年 02月
2011年 01月
2010年 12月
2010年 11月
2010年 10月
2010年 09月
2010年 08月
2010年 07月
2010年 06月
2010年 05月
2010年 04月
2010年 03月
2010年 02月
2010年 01月
2009年 12月
2009年 11月
2009年 10月
2009年 09月
2009年 08月
2009年 07月
2009年 06月
2009年 05月
2009年 04月
2009年 03月
2009年 02月
2009年 01月
2008年 12月
2008年 11月
2008年 10月
2008年 09月
2008年 08月
2008年 07月
2008年 06月
2008年 05月
2008年 04月
2008年 03月
2008年 02月
2008年 01月
2007年 12月
2007年 11月
2007年 10月
2007年 09月
2007年 08月
2007年 07月
2007年 06月
2007年 05月
2007年 04月
2007年 03月
2007年 02月
2007年 01月
2006年 12月
2006年 11月
2006年 10月
2006年 09月
2006年 08月
2006年 07月
2006年 06月
2006年 05月
2006年 04月
2006年 03月
2006年 02月
2006年 01月
2005年 05月
2004年 06月
2003年 08月
2003年 07月
2002年 10月
2002年 05月
2002年 04月
2001年 12月
2001年 11月
2001年 10月
2001年 08月
カテゴリ
その他のジャンル
ブログジャンル
画像一覧
新聞掲載4(寻猫启事4)
 先日大家さんが喜んで、ある地元の新聞を持って来て、私の顔を何度も確認しました。実はこの新聞に迷子の猫の探している記事が掲載されたそうです。毛色も同じだし、顔つきも似ているので、確定はできませんが、大家さんは最後に先方に電話を入れ、さっそく面接の時間を決めました!
  前两天,房东高兴地拿着当地的报纸跑来,把我的脸看了又看。原来这张报纸上刊登着一条「寻猫启事」。不仅毛的颜色一样,脸长得也很像,虽然不敢确定,但房东最后还是给对方打了电话,并马上约好了见面的时间!
  前兩天,房東高興地拿著當地的報紙跑來,把我的臉看了又看。原來這張報紙上刊登著一條「尋貓啟事」。不僅毛的顏色一樣,臉長得也很像,雖然不敢確定,但房東最後還是給對方打了電話,並馬上約好了見面的時間!
 
 私はあわてて顔を洗い、大家さんは私の手足まで、丁寧に洗ってくれました。わくわくしている間に先方から電話が来ました。なんと迷子の猫が見つけたそうです、ひゅん~私じゃなかったです~ ただのぬか喜びでした。
  我赶紧洗脸,房东连我的手脚都给我好好洗了一遍。正当我们兴奋地期待着的时候,从对方那里打来了电话。她家走失的猫找到了,咳~要找的不是我~原来是一场空欢喜。
  我趕緊洗臉,房東連我的手腳都給我好好洗了一遍。正當我們興奮地期待著的時候,從對方那裏打來了電話。她家走失的貓找到了,咳~要找的不是我~原來是一場空歡喜。
新聞掲載4(寻猫启事4)_f0056261_17123050.jpg

しょんぼり 
 夕方に小象がこの話を聞いたら、思い切って、新聞の編集部に電話を入れ、私のことについて相談してくれました。なんと結果として、新聞社が後日に無料で私の記事を掲載して、私の家を探してくれることになりました。
  傍晚小象听到这件事后,干脆给报社编辑部打个电话,把我的情况告诉了他们。结果没想到,报社决定过几天免费为我刊登一条启事。
  傍晚小象聽到這件事後,乾脆給報社編輯部打個電話,把我的情況告訴了他們。結果沒想到,報社決定過幾天免費為我刊登一條啟事。
 

 原稿と写真を新聞社に送った小象は自信満々に私に向かって「小美人、大丈夫!ぼくがいるから」、あまりの感激で、私は思わず小象の暖かい懐に飛び込みました。
  把文章和照片送到报社后,小象满怀信心地对我说“小美人,没关系!有我呢。” 太感动了,我不由得一下子扑向小象温暖的怀抱。
  把文章和照片送到報社後,小象滿懷信心地對我說“小美人,沒關係!有我呢。” 太感動了,我不由得一下子撲向小象溫暖的懷抱。

 ぎゃ~なんと小象が動物が大苦手で、逃げてしまいました。
  啊~没想到小象其实特怕动物,吓跑了。
  啊~沒想到小象其實特怕動物,嚇跑了。
  2006年1月16日
by tubomim | 2006-03-04 17:04 | 2006年 | Comments(21)
Commented by chococo at 2006-03-04 18:00 x
猫が顔を洗うしぐさって、本当にかわいいですよね。
なんか本当にしょんぼりしている…元気出して!
Commented by tubomim at 2006-03-04 19:01
>chococo:小猫洗脸的样子真的很可爱。
Commented by se4gu3zhuang4yan4 at 2006-03-04 19:54
こんにちは^-^うちのブログへのメッセありがとうございます。
あの回锅肉・・・の文はちゃんと訳せてたみたいで良かったです。なんか変な間違いがありましたらご指導の程よろしくお願いしますねwww
Commented by se4gu3zhuang4yan4 at 2006-03-04 20:50
北方方面は何かと儿化が多いって聞きましたが、単語の使い方も違ったりするんですね。
いやぁ勉強になりますwww
世上无难事,只怕有心人。を信じて中文勉強しまっすwww
Commented by ARCyingtian at 2006-03-04 21:58
初めてお邪魔します。迷い猫は走失的猫と言うのが分かりました。ありがとう御座います。我が家は3匹の元捨て猫が居ます。あれっ、『捨て猫』はなんて言うのかな?弃猫ですかね?
Commented by tianshu at 2006-03-04 22:11 x
こんにちは!私のブログへのコメントありがとうございます!

私は猫でもワンワンでも大丈夫ですが
すきとは言えません。しかし娘のジャジャは猫ちゃんが大好きです。
もしうちに来てしまったらジャジャはきっと手放さないと思います。
小象君は、ほんとうに優しい子だね!
苦手でも猫ちゃんを受入れてあげて、その勇気と優しさと、子供にはあまり見えないでしょうね。
小象君の作文は、これからも載せてくださいね。
Commented by Chrispy at 2006-03-04 22:51 x
しょんぼり写真に・・・o(;△;)o エーンって感じです。
新聞社の方、親切ですね~!
小象くんも動物が苦手なのに、とっても優しくてびっくりしました。
早く飼い主がみつかるといいですね!
Commented by tubomim at 2006-03-04 23:29
涩谷さん:我的拼音对吧?你的中文很好,你的中国菜烧得也很好。
Commented by tubomim at 2006-03-04 23:43
>ARCyingtianさん:你家有3只猫呢,你们一家人真好,一定也好报。迷子猫、捨て猫、野良猫とりあえず飼い主のない猫は=「流浪猫」のようです。
Commented by tubomim at 2006-03-05 11:03
>tianshuさん:ジャジャちゃんは猫が大好き?これはとてもいい話です。可愛い小美人がやさしいジャジャちゃんの遊び相手になればいいですね。
Commented by tubomim at 2006-03-05 11:07
>Chrispyさん:世の中にやさしい人もいますね、新聞広告はいつも有料なのに、なんと無料で載せてくれるなんて、小象からこの話を聞いたら耳を疑いました。
Commented by peach_724 at 2006-03-05 11:53
tubomimさん、お返事が遅れてしまい本当にごめんなさい。
私は科学技術方面には詳しくないのです。お役に立てず、すみません。

猫ちゃん、かわいいですね。うちではオカメインコを飼っているので
猫は飼えませんが、早く飼い主さんが見つかるように祈っています。
Commented by chunnaiC at 2006-03-05 12:41
新聞に載れば、見つかる確率は高いですね。
しかし、本当にかわいい猫さんです。
Commented by se4gu3zhuang4yan4 at 2006-03-05 13:31
哪里哪里,我的汉语还差得远,烧得也不太好。
我姓涩谷,没错,但是这些汉字日文里面和日本的地名”渋谷”不太一样。"涩"不是"渋",就是"澁",所以对别人说明的时候非常麻烦。
Commented by nao-yuki11 at 2006-03-05 18:28
おじゃまします。(^^)
文章うまいですね~。小説みたい。オチもしっかり。
リンクさせてもらっても良いでしょうか?
Commented by tubomim at 2006-03-05 18:47
>724さん:お久しぶりです!最近お忙しいようですね。「科学技術法方面」の翻訳はは確かに難しいです~。
Commented by tubomim at 2006-03-05 18:50
>chunnaiCさん:新聞に掲載される前後また物語があったので、ぜひ聞きに来てくださいね。小美人が待っているから。
Commented by tubomim at 2006-03-05 18:57
涩谷:你好!如果你要向中国人说明「涩」时,可以介绍是「羞涩」的「涩」或「柿子很涩」的「涩」。这样中国人大概就可以听懂了。
Commented by tubomim at 2006-03-05 19:03
>nao-yuki11:リンクはもちろんOk!なに?しっかり落ちたの?!はは~ありがとうございます。
そちらで「中国のコーヒー」を飲みながら「共産党員への道」を読ませていただきました。いろいろ一緒に考えさせていただきました。
Commented by se4gu3zhuang4yan4 at 2006-03-05 19:29
自我介绍时,我常常介绍这样:“涩“是“苦涩“的“涩“。
谢谢,我听你的。以后做那样。
Commented by xiaohouzi1024 at 2006-03-05 21:08 x
只听说过象怕老鼠,说不准还怕猴子.怎么会怕猫呢.没听说过.嘻嘻