日中博友会 総務省統計 新浪保存版 《一博一品(2009)》(中日文対照) お問合せ・ご購入 《一博一品》(中日文対照) お問合せ・ご購入 《東瀛手記》(中文短篇) お問合せ・ご購入:コメント欄 《東瀛歳月》(中文短篇) お問合せ・ご購入:中文導報 記事ランキング
お気に入りブログ
タグ
ブロ友(博友)(145)
環境(124) 健康と運動(82) 日本列島(77) 北京(76) 小象書庫(72) 両親(55) 親子(中学校)(55) 風習(53) 仕事(46) 休脳日(41) イギリス(38) 我が家、庭、周辺(38) 親子(小学校)(34) 上海(29) 秘密基地(27) 中国各地(23) マレーシア(马来西亚)(23) 夫婦(19) 親子(高校)(18) ブロ友(博友)(18) 昔の思い出(18) 知人友人(16) 電車(16) ブルネイ(文莱)(16) 東京(15) 親子(保育園)(14) 北海道(14) 神戸(13) 親子(大学)(11) 韶関(11) 迷子の猫(10) 福岡(9) 留学(9) 定年(7) 親子(中学校)(4) 生活(3) マイ・オークション(3) 大人の塗り絵(3) ブロ友(博友)(2) 以前の記事
2020年 04月 2019年 03月 2019年 02月 2019年 01月 2017年 01月 2016年 09月 2016年 03月 2015年 11月 2015年 10月 2015年 09月 2015年 08月 2015年 07月 2015年 06月 2015年 05月 2015年 04月 2015年 03月 2015年 02月 2015年 01月 2014年 12月 2014年 11月 2014年 10月 2014年 09月 2014年 08月 2014年 07月 2014年 06月 2014年 05月 2014年 04月 2014年 03月 2014年 02月 2014年 01月 2013年 12月 2013年 11月 2013年 10月 2013年 09月 2013年 08月 2013年 07月 2013年 06月 2013年 05月 2013年 04月 2013年 03月 2013年 02月 2013年 01月 2012年 12月 2012年 11月 2012年 10月 2012年 09月 2012年 08月 2012年 07月 2012年 06月 2012年 05月 2012年 04月 2012年 03月 2012年 02月 2012年 01月 2011年 12月 2011年 11月 2011年 10月 2011年 09月 2011年 08月 2011年 07月 2011年 06月 2011年 05月 2011年 04月 2011年 03月 2011年 02月 2011年 01月 2010年 12月 2010年 11月 2010年 10月 2010年 09月 2010年 08月 2010年 07月 2010年 06月 2010年 05月 2010年 04月 2010年 03月 2010年 02月 2010年 01月 2009年 12月 2009年 11月 2009年 10月 2009年 09月 2009年 08月 2009年 07月 2009年 06月 2009年 05月 2009年 04月 2009年 03月 2009年 02月 2009年 01月 2008年 12月 2008年 11月 2008年 10月 2008年 09月 2008年 08月 2008年 07月 2008年 06月 2008年 05月 2008年 04月 2008年 03月 2008年 02月 2008年 01月 2007年 12月 2007年 11月 2007年 10月 2007年 09月 2007年 08月 2007年 07月 2007年 06月 2007年 05月 2007年 04月 2007年 03月 2007年 02月 2007年 01月 2006年 12月 2006年 11月 2006年 10月 2006年 09月 2006年 08月 2006年 07月 2006年 06月 2006年 05月 2006年 04月 2006年 03月 2006年 02月 2006年 01月 2005年 05月 2004年 06月 2003年 08月 2003年 07月 2002年 10月 2002年 05月 2002年 04月 2001年 12月 2001年 11月 2001年 10月 2001年 08月 カテゴリ
全体 1997年 1998年 1999年 2000年 2001年 2002年 2003年 2004年 2005年 2006年 2007年 2008年 2009年 2010年 2011年 2012年 2013年 2014年 2015年 2016年 2017年 2019年 2020年 その他のジャンル
ブログジャンル
画像一覧
|
新聞掲載4(寻猫启事4)
2006年 03月 04日
先日大家さんが喜んで、ある地元の新聞を持って来て、私の顔を何度も確認しました。実はこの新聞に迷子の猫の探している記事が掲載されたそうです。毛色も同じだし、顔つきも似ているので、確定はできませんが、大家さんは最後に先方に電話を入れ、さっそく面接の時間を決めました!
前两天,房东高兴地拿着当地的报纸跑来,把我的脸看了又看。原来这张报纸上刊登着一条「寻猫启事」。不仅毛的颜色一样,脸长得也很像,虽然不敢确定,但房东最后还是给对方打了电话,并马上约好了见面的时间! 前兩天,房東高興地拿著當地的報紙跑來,把我的臉看了又看。原來這張報紙上刊登著一條「尋貓啟事」。不僅毛的顏色一樣,臉長得也很像,雖然不敢確定,但房東最後還是給對方打了電話,並馬上約好了見面的時間! 私はあわてて顔を洗い、大家さんは私の手足まで、丁寧に洗ってくれました。わくわくしている間に先方から電話が来ました。なんと迷子の猫が見つけたそうです、ひゅん~私じゃなかったです~ ただのぬか喜びでした。 我赶紧洗脸,房东连我的手脚都给我好好洗了一遍。正当我们兴奋地期待着的时候,从对方那里打来了电话。她家走失的猫找到了,咳~要找的不是我~原来是一场空欢喜。 我趕緊洗臉,房東連我的手腳都給我好好洗了一遍。正當我們興奮地期待著的時候,從對方那裏打來了電話。她家走失的貓找到了,咳~要找的不是我~原來是一場空歡喜。 夕方に小象がこの話を聞いたら、思い切って、新聞の編集部に電話を入れ、私のことについて相談してくれました。なんと結果として、新聞社が後日に無料で私の記事を掲載して、私の家を探してくれることになりました。 傍晚小象听到这件事后,干脆给报社编辑部打个电话,把我的情况告诉了他们。结果没想到,报社决定过几天免费为我刊登一条启事。 傍晚小象聽到這件事後,乾脆給報社編輯部打個電話,把我的情況告訴了他們。結果沒想到,報社決定過幾天免費為我刊登一條啟事。 原稿と写真を新聞社に送った小象は自信満々に私に向かって「小美人、大丈夫!ぼくがいるから」、あまりの感激で、私は思わず小象の暖かい懐に飛び込みました。 把文章和照片送到报社后,小象满怀信心地对我说“小美人,没关系!有我呢。” 太感动了,我不由得一下子扑向小象温暖的怀抱。 把文章和照片送到報社後,小象滿懷信心地對我說“小美人,沒關係!有我呢。” 太感動了,我不由得一下子撲向小象溫暖的懷抱。 ぎゃ~なんと小象が動物が大苦手で、逃げてしまいました。 啊~没想到小象其实特怕动物,吓跑了。 啊~沒想到小象其實特怕動物,嚇跑了。 2006年1月16日
by tubomim
| 2006-03-04 17:04
| 2006年
|
Comments(21)
猫が顔を洗うしぐさって、本当にかわいいですよね。
なんか本当にしょんぼりしている…元気出して!
0
Commented
by
tubomim at 2006-03-04 19:01
>chococo:小猫洗脸的样子真的很可爱。
Commented
by
se4gu3zhuang4yan4 at 2006-03-04 19:54
Commented
by
se4gu3zhuang4yan4 at 2006-03-04 20:50
Commented
by
ARCyingtian at 2006-03-04 21:58
初めてお邪魔します。迷い猫は走失的猫と言うのが分かりました。ありがとう御座います。我が家は3匹の元捨て猫が居ます。あれっ、『捨て猫』はなんて言うのかな?弃猫ですかね?
こんにちは!私のブログへのコメントありがとうございます!
私は猫でもワンワンでも大丈夫ですが すきとは言えません。しかし娘のジャジャは猫ちゃんが大好きです。 もしうちに来てしまったらジャジャはきっと手放さないと思います。 小象君は、ほんとうに優しい子だね! 苦手でも猫ちゃんを受入れてあげて、その勇気と優しさと、子供にはあまり見えないでしょうね。 小象君の作文は、これからも載せてくださいね。
Commented
by
tubomim at 2006-03-04 23:29
涩谷さん:我的拼音对吧?你的中文很好,你的中国菜烧得也很好。
Commented
by
tubomim at 2006-03-04 23:43
>ARCyingtianさん:你家有3只猫呢,你们一家人真好,一定也好报。迷子猫、捨て猫、野良猫とりあえず飼い主のない猫は=「流浪猫」のようです。
Commented
by
tubomim at 2006-03-05 11:03
>tianshuさん:ジャジャちゃんは猫が大好き?これはとてもいい話です。可愛い小美人がやさしいジャジャちゃんの遊び相手になればいいですね。
Commented
by
tubomim at 2006-03-05 11:07
>Chrispyさん:世の中にやさしい人もいますね、新聞広告はいつも有料なのに、なんと無料で載せてくれるなんて、小象からこの話を聞いたら耳を疑いました。
Commented
by
peach_724 at 2006-03-05 11:53
tubomimさん、お返事が遅れてしまい本当にごめんなさい。
私は科学技術方面には詳しくないのです。お役に立てず、すみません。 猫ちゃん、かわいいですね。うちではオカメインコを飼っているので 猫は飼えませんが、早く飼い主さんが見つかるように祈っています。
Commented
by
chunnaiC at 2006-03-05 12:41
新聞に載れば、見つかる確率は高いですね。
しかし、本当にかわいい猫さんです。
Commented
by
se4gu3zhuang4yan4 at 2006-03-05 13:31
哪里哪里,我的汉语还差得远,烧得也不太好。
我姓涩谷,没错,但是这些汉字日文里面和日本的地名”渋谷”不太一样。"涩"不是"渋",就是"澁",所以对别人说明的时候非常麻烦。
Commented
by
nao-yuki11 at 2006-03-05 18:28
Commented
by
tubomim at 2006-03-05 18:47
>724さん:お久しぶりです!最近お忙しいようですね。「科学技術法方面」の翻訳はは確かに難しいです~。
Commented
by
tubomim at 2006-03-05 18:50
>chunnaiCさん:新聞に掲載される前後また物語があったので、ぜひ聞きに来てくださいね。小美人が待っているから。
Commented
by
tubomim at 2006-03-05 18:57
涩谷:你好!如果你要向中国人说明「涩」时,可以介绍是「羞涩」的「涩」或「柿子很涩」的「涩」。这样中国人大概就可以听懂了。
Commented
by
tubomim at 2006-03-05 19:03
>nao-yuki11:リンクはもちろんOk!なに?しっかり落ちたの?!はは~ありがとうございます。
そちらで「中国のコーヒー」を飲みながら「共産党員への道」を読ませていただきました。いろいろ一緒に考えさせていただきました。
Commented
by
se4gu3zhuang4yan4 at 2006-03-05 19:29
自我介绍时,我常常介绍这样:“涩“是“苦涩“的“涩“。
谢谢,我听你的。以后做那样。
Commented
by
xiaohouzi1024
at 2006-03-05 21:08
x
只听说过象怕老鼠,说不准还怕猴子.怎么会怕猫呢.没听说过.嘻嘻
|