在日中国人女性の随筆  
tubomim.exblog.jp

日本語・中国語併記ブログ
記事ランキング
お気に入りブログ
タグ
以前の記事
2017年 01月
2016年 09月
2016年 03月
2015年 11月
2015年 10月
2015年 09月
2015年 08月
2015年 07月
2015年 06月
2015年 05月
2015年 04月
2015年 03月
2015年 02月
2015年 01月
2014年 12月
2014年 11月
2014年 10月
2014年 09月
2014年 08月
2014年 07月
2014年 06月
2014年 05月
2014年 04月
2014年 03月
2014年 02月
2014年 01月
2013年 12月
2013年 11月
2013年 10月
2013年 09月
2013年 08月
2013年 07月
2013年 06月
2013年 05月
2013年 04月
2013年 03月
2013年 02月
2013年 01月
2012年 12月
2012年 11月
2012年 10月
2012年 09月
2012年 08月
2012年 07月
2012年 06月
2012年 05月
2012年 04月
2012年 03月
2012年 02月
2012年 01月
2011年 12月
2011年 11月
2011年 10月
2011年 09月
2011年 08月
2011年 07月
2011年 06月
2011年 05月
2011年 04月
2011年 03月
2011年 02月
2011年 01月
2010年 12月
2010年 11月
2010年 10月
2010年 09月
2010年 08月
2010年 07月
2010年 06月
2010年 05月
2010年 04月
2010年 03月
2010年 02月
2010年 01月
2009年 12月
2009年 11月
2009年 10月
2009年 09月
2009年 08月
2009年 07月
2009年 06月
2009年 05月
2009年 04月
2009年 03月
2009年 02月
2009年 01月
2008年 12月
2008年 11月
2008年 10月
2008年 09月
2008年 08月
2008年 07月
2008年 06月
2008年 05月
2008年 04月
2008年 03月
2008年 02月
2008年 01月
2007年 12月
2007年 11月
2007年 10月
2007年 09月
2007年 08月
2007年 07月
2007年 06月
2007年 05月
2007年 04月
2007年 03月
2007年 02月
2007年 01月
2006年 12月
2006年 11月
2006年 10月
2006年 09月
2006年 08月
2006年 07月
2006年 06月
2006年 05月
2006年 04月
2006年 03月
2006年 02月
2006年 01月
2005年 05月
2004年 06月
2003年 08月
2003年 07月
2002年 10月
2002年 05月
2002年 04月
2001年 12月
2001年 11月
2001年 10月
2001年 08月
カテゴリ
その他のジャンル
Skypeボタン
ブログジャンル
画像一覧
<   2014年 07月 ( 7 )   > この月の画像一覧
夏夜观察 金蝉脱壳
f0056261_0475171.jpg
f0056261_0493787.jpg
f0056261_0495718.jpg
f0056261_0511765.jpg
f0056261_0513634.jpg
f0056261_056818.jpg
f0056261_0521240.jpg

[PR]
by tubomim | 2014-07-31 00:47 | 2014年
中国語の丁寧語(中文礼仪用语)
头次见面用久仰,很久不见说久违。
认人不清用眼拙,向人表歉用失敬。
请人批评说指教,求人原谅用包涵。
请人帮忙说劳驾,请给方便说借光。
麻烦别人说打扰,不知适宜用冒昧。
求人解答用请问,请人指点用赐教。
赞人见解用高见,自身意见用拙见。
看望别人用拜访,宾客来到用光临。
陪伴朋友用奉陪,中途先走用失陪。



等待客人用恭候,迎接表歉用失迎。
别人离开用再见,请人不送用留步。
欢迎顾客用光顾,答人问候用托福。
问人年龄用贵庚,老人年龄用高寿。
读人文章用拜读,请人改文用斧正。
对方字画为墨宝,招待不周说怠慢。
请人收礼用笑纳,辞谢馈赠用心领。
问人姓氏用贵姓,回答询问用免贵。
表演技能用献丑,别人赞扬说过奖。
向人祝贺道恭喜,答人道贺用同喜。
请人担职用屈就,暂时充任说承乏。

[PR]
by tubomim | 2014-07-29 12:35 | 2014年
水泳と散歩
f0056261_1912995.jpg
f0056261_1914430.jpg

小侄女来日本之前老公就去给她报了一个暑假短期游泳班。担心她不会日语,第一天游完我进去跟老师交流了一下。老师说“长胳膊长腿像妈妈,游得可快呢。”原来老师误把我当孩子妈了,让我好生高兴。
f0056261_192323.jpg

其实,16~17年前我曾带着当时3~4岁的儿子在这里游泳。那时的我的确长胳膊长腿。老师一句话,提醒我别就这样放弃自己,第二天开始我也带着游泳衣开练了。
f0056261_195768.jpg

老公又给老妈买了一个3D计步器,80的老妈第二天就走了6879步。
f0056261_19261383.jpg

[PR]
by tubomim | 2014-07-27 18:59 | 2014年
中国好声音第三季20140725

[PR]
by tubomim | 2014-07-26 00:11 | 2014年
西瓜
f0056261_17321117.jpg
f0056261_17322368.jpg
f0056261_1736535.jpg

[PR]
by tubomim | 2014-07-23 17:33 | 2014年
柳に風 柔よく剛を制す(逆来顺受 柔能克刚)
f0056261_233242.jpg
雨が降っていた。店先には「折れにくく強風に強い」と掲げていた。抗わないが折れもしない、勢いをやり過ごし、過ぎてからまた戻ってくる。
下雨,店头挂着“强风不折餐伞”。不抗不折,顺势而去,过后重来。
f0056261_23351591.jpg
先日、テレビが無人島に一人住む老人を取材したとき、彼も言っていた。台風が来た時には、留めてあるテントの四隅の内の二つ三つを外す。そして風に従ってなびかせる。さもなければ、すべてが壊される。逆に来たものをそのまま受ける。柔よく剛を制す。世間の多くのことは同じ原理である。
上次电视采访无人岛上孤居老人时,他也说台风袭来,他将四角栓着的帐篷揭开两三个角,让它顺风飘扬,不然将全部摧毁。逆来顺受,以柔克刚,世间很多事情都是同样原理。
[PR]
by tubomim | 2014-07-22 23:32 | 2014年
眠りから覚めて(一觉醒来)
一家の海外旅行から帰ってきた次の日にはもう仕事。1人で19人の研修団を連れて二週間東奔西走し、ようやく帰宅して2日家を掃除した。
昨日目が覚めるともう10時前だった。小象はとっくに学校に行ったが全く気付かず、子供に朝食を作れなかったことを後悔した。
今朝目が覚めると10時過ぎで、家には私しかいなかった。
自家海外旅游回来第二天就接着工作,1人带着19人的研修团东奔西走两周,终于回到家打扫了两天房子。
昨天一觉醒来快10点了,小象早已去上学全然不知,后悔没给儿子做早餐。
今早一觉醒来过了10点,家里除我没别人了。


携帯を見ると一通のWeChatが目に飛び込んできた。一人で大笑いした。「薄いのもダメ、厚いのもダメ、やっぱり平らがいい」
打开手机一条微信跳入眼帘,不禁一人大笑起来 ”薄了不行,厚了也不行,还是平好。”
[PR]
by tubomim | 2014-07-01 12:41 | 2014年