在日中国人女性の随筆  
tubomim.exblog.jp

日本語・中国語併記ブログ
記事ランキング
お気に入りブログ
タグ
以前の記事
2017年 01月
2016年 09月
2016年 03月
2015年 11月
2015年 10月
2015年 09月
2015年 08月
2015年 07月
2015年 06月
2015年 05月
2015年 04月
2015年 03月
2015年 02月
2015年 01月
2014年 12月
2014年 11月
2014年 10月
2014年 09月
2014年 08月
2014年 07月
2014年 06月
2014年 05月
2014年 04月
2014年 03月
2014年 02月
2014年 01月
2013年 12月
2013年 11月
2013年 10月
2013年 09月
2013年 08月
2013年 07月
2013年 06月
2013年 05月
2013年 04月
2013年 03月
2013年 02月
2013年 01月
2012年 12月
2012年 11月
2012年 10月
2012年 09月
2012年 08月
2012年 07月
2012年 06月
2012年 05月
2012年 04月
2012年 03月
2012年 02月
2012年 01月
2011年 12月
2011年 11月
2011年 10月
2011年 09月
2011年 08月
2011年 07月
2011年 06月
2011年 05月
2011年 04月
2011年 03月
2011年 02月
2011年 01月
2010年 12月
2010年 11月
2010年 10月
2010年 09月
2010年 08月
2010年 07月
2010年 06月
2010年 05月
2010年 04月
2010年 03月
2010年 02月
2010年 01月
2009年 12月
2009年 11月
2009年 10月
2009年 09月
2009年 08月
2009年 07月
2009年 06月
2009年 05月
2009年 04月
2009年 03月
2009年 02月
2009年 01月
2008年 12月
2008年 11月
2008年 10月
2008年 09月
2008年 08月
2008年 07月
2008年 06月
2008年 05月
2008年 04月
2008年 03月
2008年 02月
2008年 01月
2007年 12月
2007年 11月
2007年 10月
2007年 09月
2007年 08月
2007年 07月
2007年 06月
2007年 05月
2007年 04月
2007年 03月
2007年 02月
2007年 01月
2006年 12月
2006年 11月
2006年 10月
2006年 09月
2006年 08月
2006年 07月
2006年 06月
2006年 05月
2006年 04月
2006年 03月
2006年 02月
2006年 01月
2005年 05月
2004年 06月
2003年 08月
2003年 07月
2002年 10月
2002年 05月
2002年 04月
2001年 12月
2001年 11月
2001年 10月
2001年 08月
カテゴリ
その他のジャンル
Skypeボタン
ブログジャンル
画像一覧
<   2013年 10月 ( 4 )   > この月の画像一覧
余計な心配かも(也许是瞎操心)
f0056261_1342755.jpg
用意周到だが、引っかからないのかな。
准备得挺周到,会不会钩破袜子。
[PR]
by tubomim | 2013-10-31 09:41 | 2013年
つ(津jin)
f0056261_12443155.jpg
学会で三重県県庁所在地の津に二晩泊まった。初めて知ったのは津が世界一であることだ。なんと「世界一短い地名」としてギネスブックに掲載されているようだ。ちなみに漢字の「津」でもなく、ひらがなの「つ」でもなく、ローマ字表記の「Tsu」でもなく、どうやら「Z」として登録したようだ。
开学会在三重县县厅所在地 “津” 住了两个晚上。头一次知道了津还是世界第一呢,原来津作为“世界上最短的地名”记入在吉尼斯世界纪录大全。顺便介绍,记入的既不是汉字的 “津” 、也不是平假名的 “つ” 、更不是罗马字标记的 “Tsu”,而是“Z”。
f0056261_12504840.jpg
同様に、津駅も世界一短い駅名として掲載されている。また今回気が付いたのはひらがなが大きく書かれているJR駅名標は遠くから見るとまるでクエスチョンマークに見えた。
同样,车站 “津” 也被记入为世界最短的车站名。这次还发现JR站牌大大的片假名“つ”远远地看去好像是个大问号似的。



          
[PR]
by tubomim | 2013-10-26 12:25 | 2013年
散髪(理发)
今日はようやく家にこもる時間ができたので、家事に没頭をした。この何か月か、外での仕事ばかりに追われていたので、家の中にはやらなければいけないことが山積みで、本当にどこから手を付ければよいのかわからなかった。
今天终于有空扎在家里,埋头苦干。几个月来净忙外边,家里要干的事情堆积成山,真不知从何处下手。

とりあえず大象の頭を掴み、伸びすぎてもうすぐおばあちゃんになってしまいそうなほどの縮れ毛を切った。多少はおじいちゃんのような見た目になって、たちまち何歳か若返った。「次!」小象はもうぼさぼさで耐え難いほどになったもじゃもじゃ頭をとっくに差し出してきていた。バリカンを何度か動かすと、やはり見た目は一気に変わった。
先随手抓过大象的脑袋,把长得快成老太太的卷发修剪一番,多少还原点老头模样,立马后退了几岁。“下一个!”小象早已把那一头炸得忍无可忍的蓬蓬发伸过来了,推过几茬果然面貌一新。

どうして自分で床屋さんに行って散髪しようとしないの、駅前の小さなあのお店なんて1000円でできるのに。これは私が甘やかしたのが悪い。小象が生まれてから、この二つの頭は私が受け持つことになった。慣れ親しんだせいで、なんにせよ外でやっても私ほどうまくないというのだ。
怎么就不能自己去理发店修理一下呢?站前的小店才1000日元。这都怪我惯出的毛病,自打小象出生这两个头就让我给包了。包久了习惯了,非说外面没我理得好。

あの日、畳の上に座って、私の組んだ脚の上で熟睡していて小象をさすっていた。髪の毛なのか産毛なのかわからないが、とりあえず段々と長くなってまだ切ったこともなかった。そこではさみを手に取ったことから私の散髪人生は始まった。息子が動いたら少し休んでまた切る、左側が終わったら体をひっくり返して眠るのを待ってからまた右側を切る。大象も帰ってから見てみて気に入り、今度は大象の髪も切った。
那时的一天,坐在榻榻米上抚摸着熟睡在我盘腿上的小象。搞不清是头发还是胎毛,总之渐渐长长了还没剪过呢,于是就拿过剪刀开始了我的理发生涯。孩子动了就歇会儿再剪,剪完左边,翻个身待睡熟后再剪右边。大象回来一看不错,于是又剪到了大象的头上。

こうしてはさみで3~4年切ったが、ある時息子を連れてフリーマーケットで散髪用のヘアカットエプロンを見つけ、ようやく電動バリカンを買う必要があると考えた。そしてこのバリカンは大象小象の髪だけではなく、何人もの小象の友達の髪を切った。確か近所に住む友達の小龍の髪は小学5~6年生まで私がずっと切っていた気がする。
就这样一直用剪刀剪了3~4年,一次领着孩子在跳蚤市场上发现了一个理发用的围圈,才想到应该去买个电动推子。这把推子不仅推了大象小象的头发,还推了小象好几位小朋友的头发,记得近邻好友小龙的头发我就一直推到小学5~6年级。
f0056261_1851980.jpg
(当時フリーマーケットで購入したヘアカットエプロン、今でも愛用している、ただ首あたりはすでにきつくなってきた。)
(当年在跳蚤市场上买的理发用围圈,现在还一直在用,只是脖子周围紧得搭不上了。)

このほかにも海外の人の髪を切ったことも少なくない。南米の人の頭は熱狂的で動きまわり、しゃべりながら揺れている。アフリカの人の髪は複雑に絡まっていて、にっちもさっちも行かない。これは当時の日本の散髪代が高すぎたせいで、私が研修センターに住んでいた時によく海外の研修員に散髪をしてあげていたときに得た結論である。
此外,我还理过不少外国头呢。南美的头热情好动,边说边摇。非洲的发错综复杂,寸步难行,这都是因为当年日本理发太贵,我住在研修中心时常为外国研修员理发时得出的结论。

散髪を始めてからもう20年近くになる。頭一つあたりを当時の最安の散髪代の3980円に合わせて計算すると、我が家には頭が二つあって、毎月一度散髪すると計算すると、なんと1910400円にも達する。真新しい自動車が一台買えるのだ。貢献は少なくないでしょう?だが、いくら上手くなっても私は自分の髪を切ることはできない。私の短髪だと3~4週間に一度は切らないといけない、時には急いで駅前の1000円カットに潜り込んで、男性と一緒に速さとさわやかさを求めに行く。数日前、回転式電動バリカンがあることを知って私は喜んだ。これなら自分でできる!見ながら器用な右手はむずむずしていたが、不器用な左手は震えていた。もしへんてこな髪形になってしまったらどのように仕事にいくかな?
一理,理了快20年了,就按当时最便宜的理发价格3980日元一位计算,我家2个头,每个头每月理1次,1910400日元,能买一辆崭新的汽车了。贡献不小吧?可是本事再大我不能为自己理发,而我的短发又要3~4周一理。有时急得我钻进站前的1000日元理发小店,去与男人们一起图快、图爽。前几天惊喜地发现有卖旋转式电推子的,这下可以自己来了!望着它灵巧的右手发痒,笨拙的左手发颤,闹个阴阳头可怎么去上班?
[PR]
by tubomim | 2013-10-20 15:07 | 2013年
佛山陶瓷
f0056261_1759738.jpg
f0056261_17594830.jpg

広東の友人からメールが来て、なんでも私へのプレゼントとして焼き物を焼いたので、どうやって日本へ持っていけばいいかと尋ねてきた。私はちょうど小象が北京にいるので、帰りに持ってこさせられると言った。運送業者に託すと割れてしまうかもしれないということで、このプレゼントは多くの名も知らない友人を経由して、ようやく広州から北京の家へと到着し、先日小象が二つの大きな箱を持って帰ってきた。開けて見てみると、とても驚いたことにこれは世界にただ一つしかない、私と家族のための特注品だったのだ。急いで電話をかけてお礼を言うと、その友人は「まだお礼を言わなくていいよ、もう一匹大象がいるからね。どうやってそっちに送ればいいのかわからないけれど」と言った。私の素晴らしい友人よ、まずここでありがとうと言わせてください!
广东的朋友来信说为我烧制了礼物,问如何带到日本,我说小象正好在北京回来时可以带回。由于怕托运碰坏,于是这份礼物经转了很多不知名的朋友终于从广州到了我北京家里,前两天小象提着两个大盒子回来了。打开一看,很是惊喜,这是世界上唯一的、专门为我及家人特制的。赶紧打电话致谢,朋友说“先别谢,还有一个大象呢,不知道怎样才能给你送过去。” 我的好朋友,先写在这里谢谢你!

紹介:中国蘭迷さんが買い占めた仏山焼の緑釉蘭鉢。大きさ、デザイン、釉薬や胎土の色合いなど微妙な違いがあり、なんと10個も!
[PR]
by tubomim | 2013-10-06 17:55 | 2013年