「ほっ」と。キャンペーン
在日中国人女性の随筆  
tubomim.exblog.jp

日本語・中国語併記ブログ
記事ランキング
お気に入りブログ
タグ
最新のコメント
>harusion11さ..
by tubomim at 09:57
こんにちは とてもきれ..
by harusion11 at 23:08
>arip314:新年在..
by tubomim at 08:56
新年好!您塗得太精彩了!
by arip314 at 16:55
花子ママさん、あけまして..
by tubomim at 15:11
つぼみさん、お久しぶりで..
by hanako_mama at 22:09
>chinahouse:..
by tubomim at 22:17
哇!你祖父是大画家呀!真棒!
by chinahouse at 16:43
> hanako_mam..
by tubomim at 16:47
>Fujimotoさん:..
by tubomim at 16:46
>hanako_mam..
by tubomim at 16:45
先日は、お宝を拝見できて..
by hanako_mama at 17:39
Googleで調べてしま..
by T.Fujimoto at 14:34
ベトナムには注目してい..
by p3-saito at 23:39
在我这边(台湾)越南餐厅..
by お節介じいさん at 12:02
以前の記事
2017年 01月
2016年 09月
2016年 03月
2015年 11月
2015年 10月
2015年 09月
2015年 08月
2015年 07月
2015年 06月
2015年 05月
2015年 04月
2015年 03月
2015年 02月
2015年 01月
2014年 12月
2014年 11月
2014年 10月
2014年 09月
2014年 08月
2014年 07月
2014年 06月
2014年 05月
2014年 04月
2014年 03月
2014年 02月
2014年 01月
2013年 12月
2013年 11月
2013年 10月
2013年 09月
2013年 08月
2013年 07月
2013年 06月
2013年 05月
2013年 04月
2013年 03月
2013年 02月
2013年 01月
2012年 12月
2012年 11月
2012年 10月
2012年 09月
2012年 08月
2012年 07月
2012年 06月
2012年 05月
2012年 04月
2012年 03月
2012年 02月
2012年 01月
2011年 12月
2011年 11月
2011年 10月
2011年 09月
2011年 08月
2011年 07月
2011年 06月
2011年 05月
2011年 04月
2011年 03月
2011年 02月
2011年 01月
2010年 12月
2010年 11月
2010年 10月
2010年 09月
2010年 08月
2010年 07月
2010年 06月
2010年 05月
2010年 04月
2010年 03月
2010年 02月
2010年 01月
2009年 12月
2009年 11月
2009年 10月
2009年 09月
2009年 08月
2009年 07月
2009年 06月
2009年 05月
2009年 04月
2009年 03月
2009年 02月
2009年 01月
2008年 12月
2008年 11月
2008年 10月
2008年 09月
2008年 08月
2008年 07月
2008年 06月
2008年 05月
2008年 04月
2008年 03月
2008年 02月
2008年 01月
2007年 12月
2007年 11月
2007年 10月
2007年 09月
2007年 08月
2007年 07月
2007年 06月
2007年 05月
2007年 04月
2007年 03月
2007年 02月
2007年 01月
2006年 12月
2006年 11月
2006年 10月
2006年 09月
2006年 08月
2006年 07月
2006年 06月
2006年 05月
2006年 04月
2006年 03月
2006年 02月
2006年 01月
2005年 05月
2004年 06月
2003年 08月
2003年 07月
2002年 10月
2002年 05月
2002年 04月
2001年 12月
2001年 11月
2001年 10月
2001年 08月
カテゴリ
Skypeボタン
ブログジャンル
画像一覧
<   2010年 12月 ( 6 )   > この月の画像一覧
消防団
さきほど買い物に出かけた。人も車も少ない。突然先方の真っ黒な中に明るいところを発見。実は私たちが家で紅白を見ながら夜更かしをしているときに、消防団員の皆様は家族と離れてここで私たちを守りながら夜更かしをしているのである。
刚才出去买东西,一路上车稀人少,忽然发现前面黑暗中一处灯火通明。原来当我们在家里看着红白歌赛守岁的时候,消防团的各位离开家人在这里守岁,守着我们。
f0056261_21362686.jpg

他の職業等に就いている一般市民によって団員は構成されており、自治体から装備および僅かな報酬が支給される(報酬がない団も存在する)。その活動はボランティア精神で成り立っている。

[PR]
by tubomim | 2010-12-31 21:36 | 2010年 | Comments(10)
掘りコタツ(坑式被炉)
当初、大象を選んだ理由の一つはあの象のひづめの器用さと勤勉さ。小さいときに、母が父によく“機械を教えているくせにミシンの修理すらできない”という言葉をぶつけていたのを耳にしたから。
当初选择大象的理由之一就是看上了那个灵巧勤快的大象蹄子,因为小时候常听妈妈叨唠爸爸“还是教机械的呢,连个缝纫机都不会修。”

しかし、私が選んだこの勤勉なひづめは、絶えず家の内外で物づくりか物壊しかをしている。このために20数年間私は母の数十倍(回数)以上、大象に“いじくらないで!”と叫んだことがある。先日北京から家に戻ってきたらなんと大象が家のリビングで大きな穴を掘った!本人曰く“掘りごたつ”だって?!しかし、今回私は叫んでいなかった。昨日も今日も2日間連続この堀の中で昼寝をしていたら、温かくてなんとも最高な気分になったからであった。
但是,我选的这个勤快的象蹄子,不停地在我家屋里屋外不知是作着还是在毁着。为此这20多年来我以高出妈妈数十倍的次数,向大象喊着“别再折腾了!”前两天从北京回到家一看,没想到这次大象在客厅挖了个大坑!按人家说那是“坑式被炉”?!不~过,这回我可没吵吵,因为昨天今天连着两天我都是在这个坑里睡的午觉,暖暖和和别提多好了。
f0056261_2332521.jpg
発掘現場ではありません、我が最高の昼寝場です。
不是挖掘现场,是我午睡的好地方。
f0056261_23312968.jpg

f0056261_23311035.jpg

[PR]
by tubomim | 2010-12-30 23:26 | 2010年 | Comments(14)
“年末セール”?“年底大甩卖呢?”
只今部屋を片づけながら、マイ・オークションにどんどん出している。小象には「年末セール?」と言われた。並べてみるとやはり中国関係が多い。
一边收拾屋子,一边可劲地往“我买我卖”上堆,小象旁边说话了“怎么了?年底大甩卖呢?”摆上去一看净是中国货。
[PR]
by tubomim | 2010-12-29 14:48 | 2010年 | Comments(4)
デルタ航空(达美航空)
今年家の事情で、仕事の合間を縫って頻繁に東京⇔北京間で飛んだ。息子の小象がネットで真剣に安いエアチケットを検索した結果、2万円台で往復できるこのデルタ航空に出会った。
今年因为家里的事,我在工作之余频繁地穿梭于东京⇔北京之间。儿子小象在网上拼命地为我寻找便宜机票,结果发现了2万多日元可以往返的达美航空。

安さの代わりに東京出発は夜7~8時、北京出発に至っては朝7~8時台。しかしこれは忙しい私にとってはちょうど効率的な時刻である。そのほかにもう一つ気に入ったのはアメリカサイズのお陰だろうか、席前後の間隔がゆったりしていること。ちょっぴりデルタの宣伝になったが、宣伝料は一銭ももらっていない。しかしノースウェスト時代の遺産と合わせると、私はすでにマイルで航空券をもらえるようになった。
便宜的代价就是要在晚上7~8点才能从东京出发,而北京的出发时间又是在清晨7~8点左右。不过这对于一天到晚忙忙叨叨的我来说倒正是可以有效利用的时间。此外也许是美国尺寸的缘故,位子前后的间距略感宽松,这一点也很让我满意。在此为达美作了点宣传,不过广告费咱可分文未取。但是,加上西北航空那时攒下的积分,我已经可以获取一张免费机票了。
f0056261_025322.jpg
f0056261_03722.jpg

今朝もこのデルタで北京から東京に戻り、明日から休み。これで私の忙しい2010年にも終止符が打てそう。この写真は今朝北京空港で撮影した物である。2011年、この日が昇るように…
今晨也是乘坐这个达美从北京回到东京的。明天开始休息,到此我繁忙的2010年好像可以结束了。这个照片是今晨在北京机场拍照的,愿2011年就如同这冉冉升起的太阳……

[PR]
by tubomim | 2010-12-29 00:03 | 2010年 | Comments(8)
青春の歌(青春之歌)
父親の体はとても元気で、大概の病気はすぐに治ってしまった。大病にかかったことも無かった。去年の五月に心臓の不調を感じて、母親の再三の説得を受けて、ようやく病院へ検査に行った。その結果、入院して心臓バイパス手術を受けなければならないと告げられた。このときになって初めて医療保険証を使った。
老爸的身体特棒,小病一抗就过去了,大病也没来麻烦过。去年五月偶感心脏不适,在老妈的再三劝说下,才去医院检查。结果被告知需要住院作心脏搭桥手术,这才第一次启用了那个医保蓝本。

話を聞いた私は大急ぎで北京に戻り、病院に駆けつけた。病室へと駆け込むと、父親が歌集を読みながら手術を待っているところだった。実は今は四川にいる、一人の父の大学の同級生が送ってきてくれたもので、歌集の扉にはお互いの親しみをこめた呼び名が書いてあった。その内、手術室の看護士さんが父親を手術を始めるために迎えに来た。父親は私に「何かでこのページを挟んでおいて。術後に続きを見るから。」と言いつけた。
我听说后急忙跑回北京,跑到医院,跑到病房,看到的老爸正在那里看着歌本等候手术呢。原来这是一位现在四川的他的大学同学送来的,扉页上还写着彼此亲切的小名。手术室的护士来接爸爸去手术了,爸爸叮嘱我“找个东西把这页夹住,术后我接着看。”
f0056261_23244148.jpg
f0056261_23353451.jpg

父親のこの同級生は候さんといって、私が2008年に四川地震の被災地に向かった際に成都でお会いした。その際、候さんはこのように語っていた。
爸爸的这位老同学,姓候,我在2008年去地震灾区时在成都见过他。当时他给我讲了很多关于他们当年在学校的事情,其中一段讲道:

あの頃、私たちは本当に歌を歌うことが好きでした。あるとき、学校が私とあなたのお父さんを勉強させるために北京へと送りました。このとき、学校がくれたお金を使って、北京でみんなのために何か楽器を一つ買って帰ろうと考えました。二人で何軒かの楽器屋さんを回って、最終的に伴奏用のアコーディオンに目をつけました。私たち二人はどちらも楽器が出来なかったのですが、店の人が演奏したのを聴いたときにとてもいい音だったからです。帰ってからしばらく考えた末に、あなたのお父さんが、「出来ないなら学べばいい」と言ったので、私たちはまたあの店に行きました。少し教えてもらうと、あなたのお父さんが、「買おう!」と言ったので、それを買った後、二人でアコーディオンを背負って北海公園に行きました。ボートを借りて、湖上の柳の木下で練習を始めたのです。あの頃の公園は今ほど人が多くなかったので、私たちは一人が歌って、一人が演奏して…楽しいことこの上なかったですね。
我们那时候可爱唱歌呢,有一次学校派我和你爸爸去北京学习,我俩揣着学校给的钱想在北京为大家买一件乐器。两人转了几家乐器行,最后看中了一架伴奏用的手风琴。可是我俩谁都不会乐器,只是听店里的人拉的很好听。我们回来后又琢磨了很久,你爸爸说“不会咱们就学呗”于是我俩就又去了那家乐器店,请人家指点了一番,你爸爸说:“买吧!”买完我俩就背着手风琴跑到北海公园租了条船,在湖面上柳荫下练开了。那时公园不像现在这么多人,我俩一个拉一个唱,别提多高兴了。

このとき、私は湖上のあの青春を謳歌する二人の若者が見えた様な気がした。70歳を過ぎた今でも成都高齢者合唱団の主力であると、青春のよき思い出を顔に浮かべたこの方は教えてくれた。ただ、体格は昔ほど格好良くなくなったと語り、それを聞いた私はその場で大笑いした。
此时,我仿佛看到了湖面上那两个充满朝气的青年人。脸上荡漾着青春美好回忆的这位老者告诉我,年过七十的他现在仍就是成都老年人合唱团的主力,只是身板不如以前帅了,听得我当场哈哈大笑。

父親は心臓バイパスと言うこの山を順調に乗り切ることが出来たが、残念ながら、今年の初めに癌が見つかった。放射線治療によって一度は治まったが、10月に入ると日ごとに体調が悪化し、入院して18日目でこの世を去ってしまった。入院期間中もテレビの音楽番組を見ると、昔と変わらず、点滴を受けている手をたたいてリズムを取っていた。父親を送った日に私は棺の中に大きな封筒を入れた。中には我が家全員が揃った写真を1枚と父親が好んだ歌集を1つ入れた。納骨の日には骨箱の中に日ごろが父親が手放さなかったいくつかの小物を入れた。その時に母親の話に従って、父親が好んだ聴いた昔の歌のCDを1枚入れた。父親があの世でも青春の歌を聞けるように。
爸爸顺利地度过了心脏搭桥的这一大关,可惜今年年初又得了癌症。放疗后得到了控制,可是进入十月后日渐不适,住院十八天就去世了。住院期间听到电视里的音乐节目他依旧会举起扎着点滴针头的手打拍子。在为爸爸送行那天我在棺材里放了一个大信封,里面装着一张我们家的全家福,还放了一个爸爸喜爱的歌本。下葬那天我们在骨灰盒里放了几件爸爸平日爱不释手的小东西,妈妈叮嘱给爸爸带上一张他喜爱的老歌光盘,让他在天国也能听到青春之歌。
f0056261_015214.jpg

これはベランダの譜面台に置かれた、父親がサックスを吹くために手書きで写した一冊の楽譜である。
这是凉台乐谱架上爸爸为练习吹奏萨克斯管而手抄的一册乐谱。
[PR]
by tubomim | 2010-12-17 23:11 | 2010年 | Comments(12)
22、可愛いBAKA(可爱的BAKA)
一年も書き続けたマレーシアの旅、またもう一つのエピソードがある。
拖拖拉拉写了一年的马来西亚游记,还有一段小插曲。
f0056261_22183785.jpg
実はあの野生動物保護区へオランウータンを見に行ったときに園内のスタッフはこの親子に向かって必死に「BAKA」、「BAKA」と叫んで誘った。そして英語かマレー語で観光客にも説明した。その時に中国語と日本語以外にちんぷんかんぷんの私の耳に確かに「ジャパニーズ…」云々が入ってきた。もしかしたら日本語の「ばか」?
我们去野生动物保护区看人猿的时候,看到园内工作人员冲着那对人猿亲子使劲地喊“BAKA”、“BAKA”。还在用英语还是马来西亚语向大家进行解释,可惜除了中文日文其他外语一窍不通的我只听懂了“Japanese......”等等,莫非是日语的“BAKA”?
f0056261_222719.jpg
その後園内の看板でこの親子の子の名前が「BAKA」だと判明。
之后,在园内的牌子上弄清了这对亲子的宝宝的名字还真是叫“BAKA”。
f0056261_21591942.jpg
f0056261_21593790.jpg
f0056261_21594740.jpg
f0056261_2203474.jpg
f0056261_2205671.jpg
日本から離れたマレーシア・クチン野生動物保護区に日本語に縁がある可愛いBAKAがいるようだ。なんと可愛いBAKAでしょう。
在远离日本的马来西亚·古晋野生动物保护区有一只与日语有缘的可爱的小BAKA。这是一只多么可爱的BAKA呀。
[PR]
by tubomim | 2010-12-03 21:59 | 2009年 | Comments(14)