在日中国人女性の随筆  
tubomim.exblog.jp

日本語・中国語併記ブログ
記事ランキング
お気に入りブログ
タグ
最新のコメント
>harusion11さ..
by tubomim at 09:57
こんにちは とてもきれ..
by harusion11 at 23:08
>arip314:新年在..
by tubomim at 08:56
新年好!您塗得太精彩了!
by arip314 at 16:55
花子ママさん、あけまして..
by tubomim at 15:11
つぼみさん、お久しぶりで..
by hanako_mama at 22:09
>chinahouse:..
by tubomim at 22:17
哇!你祖父是大画家呀!真棒!
by chinahouse at 16:43
> hanako_mam..
by tubomim at 16:47
>Fujimotoさん:..
by tubomim at 16:46
>hanako_mam..
by tubomim at 16:45
先日は、お宝を拝見できて..
by hanako_mama at 17:39
Googleで調べてしま..
by T.Fujimoto at 14:34
ベトナムには注目してい..
by p3-saito at 23:39
在我这边(台湾)越南餐厅..
by お節介じいさん at 12:02
以前の記事
2017年 01月
2016年 09月
2016年 03月
2015年 11月
2015年 10月
2015年 09月
2015年 08月
2015年 07月
2015年 06月
2015年 05月
2015年 04月
2015年 03月
2015年 02月
2015年 01月
2014年 12月
2014年 11月
2014年 10月
2014年 09月
2014年 08月
2014年 07月
2014年 06月
2014年 05月
2014年 04月
2014年 03月
2014年 02月
2014年 01月
2013年 12月
2013年 11月
2013年 10月
2013年 09月
2013年 08月
2013年 07月
2013年 06月
2013年 05月
2013年 04月
2013年 03月
2013年 02月
2013年 01月
2012年 12月
2012年 11月
2012年 10月
2012年 09月
2012年 08月
2012年 07月
2012年 06月
2012年 05月
2012年 04月
2012年 03月
2012年 02月
2012年 01月
2011年 12月
2011年 11月
2011年 10月
2011年 09月
2011年 08月
2011年 07月
2011年 06月
2011年 05月
2011年 04月
2011年 03月
2011年 02月
2011年 01月
2010年 12月
2010年 11月
2010年 10月
2010年 09月
2010年 08月
2010年 07月
2010年 06月
2010年 05月
2010年 04月
2010年 03月
2010年 02月
2010年 01月
2009年 12月
2009年 11月
2009年 10月
2009年 09月
2009年 08月
2009年 07月
2009年 06月
2009年 05月
2009年 04月
2009年 03月
2009年 02月
2009年 01月
2008年 12月
2008年 11月
2008年 10月
2008年 09月
2008年 08月
2008年 07月
2008年 06月
2008年 05月
2008年 04月
2008年 03月
2008年 02月
2008年 01月
2007年 12月
2007年 11月
2007年 10月
2007年 09月
2007年 08月
2007年 07月
2007年 06月
2007年 05月
2007年 04月
2007年 03月
2007年 02月
2007年 01月
2006年 12月
2006年 11月
2006年 10月
2006年 09月
2006年 08月
2006年 07月
2006年 06月
2006年 05月
2006年 04月
2006年 03月
2006年 02月
2006年 01月
2005年 05月
2004年 06月
2003年 08月
2003年 07月
2002年 10月
2002年 05月
2002年 04月
2001年 12月
2001年 11月
2001年 10月
2001年 08月
カテゴリ
Skypeボタン
ブログジャンル
画像一覧
<   2008年 08月 ( 10 )   > この月の画像一覧
円明園(圆明园)
今回北京に帰ったときに息子を連れて母校の黄先生を訪ねた。彼女は私にとって初めての日本語の先生で、彼女が私に「あ、い、う、え、お」から日本語を少しずつ教えてくれた。もしこの黄先生に導かれなければ私は日本語とはもちろんのこと、日本とも縁がなかったに違いない。このブログを書くこともできなかっただろう。この先生に私は親しみと尊敬の念を感じさせられた。時をいくら経ようとも、距離がいくら離れようとも忘れられない先生である。
这次回北京,带着儿子回母校去看望了我的黄老师。她是我的第一位日语老师,是她从“a,i,u,e,o”开始一点点教给我日语。没有这位黄老师领路我无缘与日语,更无缘与日本,也不可能写这个博客。这是一位让我感到很亲切又很敬重的老师,时隔多少年,相距千万里也不会忘记的一位老师。

先生が私たちを校門から送り出してくれた時に教えてくれた「今回円明園の九州が301年間で初めて一般開放されたのよ、息子さんを連れて見に行ったら」。そこで私と小象が学校の前からバスで円明園まできた。来ると第二十二回中国蓮展が終わったばかりだった。公園に入る前から門の外でしばらく蓮の写真を撮影した。
老师把我们送出校门时说“这两天圆明园的九州,301年来第一次对外开放了,可以带孩子去看看。”于是我与小象就从校门口搭车直接来到圆明园。正赶上这里刚刚举行过第二十二届中国荷花展。还没进公园门,先在大门外照了半天荷花。
f0056261_231828.jpg

f0056261_2313022.jpg

f0056261_23232184.jpg

f0056261_2327455.jpg
私たちはここですばらく休んだが、とてもいい感じだった。
在这里我们静静地坐了一会儿,感觉真好。

f0056261_23275579.jpg
柳、百日紅。人々は長廊に座って 湖の蓮に見入っていた。
垂柳、紫薇。人们坐在长廊上欣赏着湖间的荷花。

f0056261_23281661.jpg
中に辿り着くまでは容易くはない。大きな迷路を越えなければ辿り着けない。ほかには道がないから。
要想进到里面的亭子可真不容易,必须穿过庞大的迷宫,否则别无途径。

f0056261_23283683.jpg
私たちはここでぐるぐ回ったが、中には入れなかった。そこで私はあきらめた。しかし小象はあきらめなかった。しばらくしたら小象が中から外の私に手を振ってきた。
我们来回转了半天就是不得入内,于是我放弃了。可是小象没放弃,过了许久他在亭子里向外围的我招手了。

f0056261_2351128.jpg
円明園はあまりにも大きかった。いくら歩いても九州には辿り着けなった。この九州だけで面積が40万平方メートルもあると聞いた。例え着いたとしても其れまでだっただろう。
圆明园实在太大了,我们走了半天也没走到新开放的九州。据说仅这个九州,面积就有40万平方米,就是我们走到了,肯定也玩不动了。

f0056261_23572015.jpg
そこで東門を探し、帰ることにした。しかし思いがけず小象がここで夏休みの美術の宿題に閃いた。
于是寻找东门准备回家,没想到在这里小象找到了暑假美术作业的灵感。


円明園に来たならここに来なければいけない。
来到圆明园当然要到这里看看。


[PR]
by tubomim | 2008-08-29 22:48 | 2008年 | Comments(6)
夏休みの宿題(暑假作业)
手術の前日入院、時間は13:00~15:00と指定されていた。午前の仕事が終わり、家への道を急いだ。途中あの子は大丈夫か、緊張しているのではないかとあれこれと心配ばかりをしていた。
手术的前一天住院。时间规定为13:00~15:00。上午的工作结束后,我赶紧回家。那孩子没事吧?他一定很紧张吧,胡思乱想一路上心就没有放下。

家に入ったら小象が片方の足を高くし、リコーダーを吹いていた。私は急いで入院の準備をしているが、その間小象がずっと同じ曲を吹いていた。どうもラバースコンチェルトのようだ。別にリコーダーが得意でもないし、なぜこんな時にリコーダーを吹くのかと聞いたら どうもこれは音楽科の夏休みの宿題らしい。「早く行きましょう、もう時間がないから。」「もう一回練習させて、入院したらリコーダーの練習ができなくなるから」となんとか入院する前に音楽科の夏休みの宿題を完成させた。
一进家,小象架着一只脚,正在那里吹竖笛。我急急忙忙收拾着住院的东西,小象就一直在吹着他的竖笛。曲子好像是A lover's Concerto。也不是他多么喜欢吹竖笛,为什么偏要在这个时候吹竖笛呢?一问,原来这是音乐课的暑假作业。“快走吧,都没时间了。”“再让我练习一回,住进医院就不能再吹了。” 就这样住院前总算把音乐课的暑假作业完成了。

「お母さん、明日来るときに絵道具などを持ってきて」と手術後三日目、小象から頼まれた。実は美術科の夏休みの宿題がまだ未完成のようだ。タイトルは「水辺」。
手术后第三天小象对我说,“妈妈,明天来时,把画画的东西也带来。”原来美术课的暑假作业还没完成。题目是“水边”
f0056261_22301623.jpg
小象は今回北京の円明園の裏で見た水辺がきれいだと言い、この写真のコピーを参考に、病院の廊下で美術科の宿題もなんとか完成させた。
小象说这次在北京圆明园后面看到的水边很美,就参考着那张复印的照片,在医院的走廊里总算把美术课的暑假作业也完成了。
f0056261_14302432.jpg
上手ではないが、爽やかで、明るい色合いが病院の中できれいに見えた。
画得并不好,可是色彩清爽鲜亮在医院里显得很美。


[PR]
by tubomim | 2008-08-28 23:10 | 2008年 | Comments(17)
生命力
手術室の扉の向こうには人影が動き始めるのが見えた。私はさっそく立ち上がり扉が開くことを期待した。扉がまだ開いていないが 向こう側の笑い声が聞こえた。「肝が据わっているね」とどうもまた息子がほめられたらしい。ストレッチャーが出てきた、上で寝ていた彼は左手を上げ私にOKのサインをしてくれた。
手术室门的那边有人影开始晃动,我赶紧站起来,期待着门的开启。门还未开就听到了里面的说笑声,好像又在夸儿子 “肝が据わっている” 。病床推出来了,床上的他举起左手示意我OK。

「痛い?」「怖がったでしょう?」今度私はどうしても聞きたかった。「痛くない、僕は寝ていた。」「半身麻酔ではなかったの、どうして。。。」「僕はやることがないので退屈で寝ていたよ。」
“疼吗?” “害怕吗?” 这回我可要好好问问。“不疼,我睡着了” “不是半身麻醉吗?怎么会。。。” “是我没事干,无聊就睡着了”。

先生の説明によると骨折した二箇所には4本のワイヤを入れた。もっとも長いのは17、8CMもある。ここまで聞いて私の心はまた痛くなった。入院2~3週間、この足で歩けるまではおよそ三ヶ月だろう。でも若い人の生命力が強い、回復力もとても速いと教えてもらった。
医生介绍说,两处骨折共穿进四根钢丝,最长的有17、8公分,听得我不由得又开始心痛。大概需要住院2~3周,能够用脚走路大概要在三个月后。不过年轻人,生命力强恢复能力也特别快。

昨日 手術の翌日、私は見舞いに行った。左足が手術、右手が点滴。彼は動ける右足と左手を活かしながら車椅子を操作して院内のあっちっこっちを走り回っていた。そしてこれは「二体大満足」と自己満足をしていた。先生に感謝するが、この強い生命力にも感謝しなければならない!また心配し、励ましてくださった皆様にも感謝したい。
昨天,术后第二天,我去看他。左腿手术,右手点滴。他靠着能活动的右脚与左手自己操作着轮椅已经楼上楼下到处跑了。自己还得意的说这叫“两体大满足”。感谢医生,更感谢这顽强的生命力!在此,还要感谢所有关心、鼓励我们的人们。

この葉っぱ の生命力はとても強い。
这叶子生命力特别强。
f0056261_205937100.jpg
7月25日
f0056261_20572811.jpg
8月24日
[PR]
by tubomim | 2008-08-24 15:42 | 2008年 | Comments(14)
扉(门)
f0056261_22335761.jpg
この扉の向こうにはわが息子がいる、入ってすでに二時間。毎日私たちは12回の二時間を過ごしているのに、今のこの二時間が特別に長い。
这扇门的那边有我的儿子,进去已经两个小时。平日我们每天要过12个两个小时,可是现在这两个小时格外的长。

先日仕事が終わって帰宅途中、家に電話を入れたら 息子が野球練習中に捻挫し、先に帰らせてもらったと言った。翌日も仕事があるので、さっそく病院の救急室の前で待ち合わせをした。先生に診てもらったら、骨折、おまけに二箇所も。これを直すために今日息子は扉の向こうに入った。
前两天下班回家的路上,给家里打了个电话。儿子说练习打棒球时扭伤了腿,老师让他先回来了。因为第二天我还要工作,就赶紧约他到医院的急诊室前等我。请医生诊断的结果,骨折,而且还是两处。为此,今天儿子进到门的那边。

入る前に「中学校二年生なのに落ち着いているな。」「肝がすわっているね。」と同室の患者や看護師にほめられた本人に聞かないようにと思っていたことをついに聞いた。「怖くはないの?」「怖がってもどうにもならないから。」「どうせ麻酔がかかるから。」と確かに落ち着いた様子。それでも扉のこっち側は落ち着かない。替われるなら替わって扉の向こうに入ってあげたい親心がある。だってあの子はこの夏14歳になったばかり...
进去前,同屋的病友及护士都夸他“才中学二年级的学生,真是够镇静的。”“真是大胆从容。”本来我不想问他,可让大家这么一说,我倒真的问了一句“不害怕吗?”“怕也没用。”“反正会打麻药的。”看来的确镇静。即使这样,门的这边也镇静不了,如果能替换的话当妈的我真想替他进到门的那边去。毕竟那孩子今年夏天刚14岁...
[PR]
by tubomim | 2008-08-22 21:12 | 2008年 | Comments(20)
卧佛寺
櫻桃溝から引き返した後、私たちは卧佛寺にやってきた。
从樱桃沟返回后,我们进到了卧佛寺。
f0056261_1726473.jpg
参道のそばの古木は相変わらずそのままであり、思い出も残っている。
参道旁的古树依在,往事依存。
f0056261_19262059.jpg
参道に沿ってお寺の中にやってくると、ハスの花が盛りを迎えていた。
沿参道来到寺内,寺院内荷花盛开。
f0056261_19265454.jpg
はすにはち、この花びらも珍しい。
蜜蜂钻进莲花中。多瓣莲花也不常见。
f0056261_23211519.jpg
園庭には池があり、池には光がピカピカ。
院内有池,池中水光闪闪。
f0056261_2385468.jpg
近づいてみると赤い魚に灰色の亀、亀の甲になんと一匹の緑の蛙が乗っている。
走近一看红鱼、灰甲、甲背上还伏着一直绿蛤蟆。
なんじゃ一句: 昼寝する亀の背にある蛙哉

琉璃牌坊、山門殿、天王殿、三世仏殿を抜けると、卧佛殿に着いた。中にある銅製の釈迦如来像は身長5.3メートル、重さ54トンで 釈迦如来が臨終の際に弟子たちに言いつけをしている情景である。銅像は精巧に作られ、自然体である。昔はもっと近くまで行けたと覚えているが、今はどうやら遠くから眺めることしかできないようだ。いつの間にか歳月は30~40年も経ってしまった。
穿过琉璃牌坊,山门殿,天王殿,三世佛殿,来到卧佛殿。殿内的铜铸释迦牟尼卧像,身长5.3米重54吨。表现的是迦牟尼临终前向弟子们嘱咐后事的情景。卧像铸造精致,体态自然。以前记得可以走近,现在好像只能远观。岁月一晃那已是30~40年前。
[PR]
by tubomim | 2008-08-18 23:09 | 2008年 | Comments(10)
櫻桃溝(樱桃沟)
広さ400ヘクタールもあるので、途中から電気自動車に乗り、卧佛寺で降りて、散歩しながら先に樱桃溝に入った。ここは私たちが小さい頃によく遊びに来た場所である。
北京植物园, 面积共有400公顷。走了一会儿我们就坐上了电瓶车。在卧佛寺下车后,先步入了樱桃沟。这里是我们小时候郊游时常来的地方。
f0056261_16165618.jpg
f0056261_1811747.jpg
f0056261_17595710.jpg
f0056261_1802947.jpg
先ほどの人工の植物園と違って渓流が流れ、怪石が林立し、鳥の鳴き声もよく聞こえ、自然の趣が充満している。
与前面的人工植物园不同,这里溪流清澈,怪石林立,鸟鸣清脆,充满了自然情趣。

私たちが小さい頃によく来ただけではなく、私のおじいちゃん、おばあちゃんがまだ若かった頃にもよくここへきていた。話によると、「結婚後、彼らは静寂とした西山のふもとに住み、よく一緒に出掛けては散歩、写生をしに行った。ときには小さなロバを借りて香山の挂甲塔、碧雲寺、樱桃溝などの場所にも行った。まんじゅうやキュウリ、それに湯ざましを持って、行くたびに一日をつぶし、夕方になってやっと帰ってくることもあった。」という。私もよく、祖父母が当時のこのことを思い起こして話をするのを聞いたので このような生活が私はとてもうらやましかったし、また憧れた。
不仅我们小时候爱来这里,就连我的姥姥老爷年轻时也常来这里。有记载:“婚后,他们就住在幽静的西山脚下,经常一起出去散步、写生。有时还租头小毛驴去香山挂甲塔、碧云寺、樱桃沟等景点。随身带着馒头、黄瓜、凉开水,一去就是一天,到傍晚才回来。”我也曾多次听到过他们回忆当年的这段往事,我真羡慕并向往他们这样的生活。
f0056261_1619761.jpg
f0056261_182241.jpg

f0056261_1825044.jpg
今となってはここにも桟道が整備されロバに乗って山に入ることもなくなった。
如今这里已经修好了栈道,就不用再骑毛驴进山了。
[PR]
by tubomim | 2008-08-17 12:43 | 2008年 | Comments(2)
北京植物園
翌日両親と一緒に北京植物園に行きました。ここは両親がいつもきているところです。広さはなんと400ヘクタールもあります。園内の植物展示温室の広さだけでなんと17000平方メートル!植物の種類は10000品種を超え、150万株の植物があります。
第二天与父母一起去了北京植物园,这里是父母常来的地方。面积400公顷,仅园内的植物展温室就有17000平方米!各类植物10000余种(含品种)150余万株。
f0056261_042353.jpg

f0056261_82769.jpg
f0056261_822759.jpg

植物园概述

  北京植物园位于西山卧佛寺附近,面积400公顷,由植物展览区、科研区、名胜古迹区和自然保护区组成,园内收集展示各类植物10000余种(含品种)150余万株。

  其中月季园是我国目前规模最大的月季专类园,栽培了近1000个月季品种。桃花园是世界上收集桃花品种最多的专类园,每年春季举办的“北京桃花节”吸引数百万游人前来观赏。

  名胜古迹区由卧佛寺、樱桃沟、曹雪芹纪念馆、梁启超墓、隆教寺遗址等组成。卧佛寺始建于唐代,是国家重点文物保护单位,内有元代铜铸的释迦牟尼卧像。樱桃沟林木茂密,是北京近郊重要的自然保护教育区。曹雪芹纪念馆展示了曹雪芹的生平及其在西山著书《红楼梦》的场景。

ネット上で散歩 北京植物園左側の各スポットをクリックしてみてください。


[PR]
by tubomim | 2008-08-14 08:02 | 2008年 | Comments(6)
オリンピック中の北京空港
明日2008年8月8日北京オリンピック開催日です。世界中から人々が次々と北京に入ってきます。報道によると北京空港は今日一番忙しいといわれています。私も先日北京に戻ってきたので オリンピック中の北京空港を少し紹介いたします。
明天2008年8月8日是北京奥林匹克运动会开幕的日子,来自世界各地的人们陆续来到了北京,据报导北京机场今天是最忙碌的一天。我前几天也回到了北京,在这里介绍一下奥运期间的北京机场。
f0056261_22231216.jpg
飛行機から降りるとこんな感じ
下了飞机是这样
f0056261_2227527.jpg
空港から出るとこんな感じ
出了机场是这样

私と小象が空港についた後に開通したばかりの北京快軌に乗って市内に入りました。詳しくは小象が書いた北京快軌をご参照ください。
我与小象到机场后乘坐刚开通的北京快轨进入市内。详情请参照小象写的北京快轨。

数日後到着した大象はリムジンバスで家に来ました。詳しくは大象が書いた中国旅行記(1日目)をご参照ください。
几天后赶到的大象乘坐机场巴士回到家里。详情参照大象写的中国旅行记(第一天)

ご利用する際のご参考までに
利用机场时可供参考
北京空港第3ターミナル(北京机场第三航站楼)东京⇒北京篇
北京空港第3ターミナル(北京机场第三航站楼)北京⇒东京篇
[PR]
by tubomim | 2008-08-08 00:57 | 2008年 | Comments(17)
博友会アドレス変更のお知らせ(博友会网址变更的通知)
皆さま
ご迷惑をおかけして申し訳ありませんが 今回日中博友会のアドレスが変わりました。
新しいH/P: http://www.geocities.jp/blog_assn/
新しい掲示板: http://blog-assn.blogspot.com/
今後ともよろしくお願いします!

各位
对不起!给大家增添麻烦, 中日博友会的主页网址变更了。
新主页∶http://www.geocities.jp/blog_assn/
新掲示板: http://blog-assn.blogspot.com/
今后也请多关照!

[PR]
by tubomim | 2008-08-07 17:50 | 2008年 | Comments(0)
検索ワードランキング

エキサイトブログには検索ワードランキング機能があります。つまり自分のブログがどのようなキーワードでよく検索されているかが分かるのです。
いつもは「在日中国人」や「中国人女性」が多いですが、久しぶりに覗いてみたら今日の検索ワードランキングには夏休みの宿題がいっぱいですね。さすが夏休みですね。みんな宿題に必死のようです。
exblog有个检索关键词的排行榜功能。就是说可以知道自己的博客常被别人检索哪些关键词时检索到。
可能是题目的缘故,我这里通常是“在日中国人”“中国人女性”等居多。好久没有看过,刚才偶尔瞟了一眼,今天被检索的关键词尽是与暑假作业有关的。到底是放暑假了,好像孩子们都在赶写暑假作业呢。

検索ワードランキング
順位 検索ワード
1位 四年生の自由研究
2位 六年 自由研究
3位 六年の自由研究
4位 六年生の自由研究
5位 五体不満足 感想
6位 五体不満足 感想文
7位 中国人女性
8位 六年自由研究
9位 在日中国人の苗字
10位 三年生の自由研究
[PR]
by tubomim | 2008-08-03 01:47 | 2008年 | Comments(10)