在日中国人女性の随筆  
tubomim.exblog.jp

日本語・中国語併記ブログ
記事ランキング
お気に入りブログ
タグ
最新のコメント
>harusion11さ..
by tubomim at 09:57
こんにちは とてもきれ..
by harusion11 at 23:08
>arip314:新年在..
by tubomim at 08:56
新年好!您塗得太精彩了!
by arip314 at 16:55
花子ママさん、あけまして..
by tubomim at 15:11
つぼみさん、お久しぶりで..
by hanako_mama at 22:09
>chinahouse:..
by tubomim at 22:17
哇!你祖父是大画家呀!真棒!
by chinahouse at 16:43
> hanako_mam..
by tubomim at 16:47
>Fujimotoさん:..
by tubomim at 16:46
>hanako_mam..
by tubomim at 16:45
先日は、お宝を拝見できて..
by hanako_mama at 17:39
Googleで調べてしま..
by T.Fujimoto at 14:34
ベトナムには注目してい..
by p3-saito at 23:39
在我这边(台湾)越南餐厅..
by お節介じいさん at 12:02
以前の記事
2017年 01月
2016年 09月
2016年 03月
2015年 11月
2015年 10月
2015年 09月
2015年 08月
2015年 07月
2015年 06月
2015年 05月
2015年 04月
2015年 03月
2015年 02月
2015年 01月
2014年 12月
2014年 11月
2014年 10月
2014年 09月
2014年 08月
2014年 07月
2014年 06月
2014年 05月
2014年 04月
2014年 03月
2014年 02月
2014年 01月
2013年 12月
2013年 11月
2013年 10月
2013年 09月
2013年 08月
2013年 07月
2013年 06月
2013年 05月
2013年 04月
2013年 03月
2013年 02月
2013年 01月
2012年 12月
2012年 11月
2012年 10月
2012年 09月
2012年 08月
2012年 07月
2012年 06月
2012年 05月
2012年 04月
2012年 03月
2012年 02月
2012年 01月
2011年 12月
2011年 11月
2011年 10月
2011年 09月
2011年 08月
2011年 07月
2011年 06月
2011年 05月
2011年 04月
2011年 03月
2011年 02月
2011年 01月
2010年 12月
2010年 11月
2010年 10月
2010年 09月
2010年 08月
2010年 07月
2010年 06月
2010年 05月
2010年 04月
2010年 03月
2010年 02月
2010年 01月
2009年 12月
2009年 11月
2009年 10月
2009年 09月
2009年 08月
2009年 07月
2009年 06月
2009年 05月
2009年 04月
2009年 03月
2009年 02月
2009年 01月
2008年 12月
2008年 11月
2008年 10月
2008年 09月
2008年 08月
2008年 07月
2008年 06月
2008年 05月
2008年 04月
2008年 03月
2008年 02月
2008年 01月
2007年 12月
2007年 11月
2007年 10月
2007年 09月
2007年 08月
2007年 07月
2007年 06月
2007年 05月
2007年 04月
2007年 03月
2007年 02月
2007年 01月
2006年 12月
2006年 11月
2006年 10月
2006年 09月
2006年 08月
2006年 07月
2006年 06月
2006年 05月
2006年 04月
2006年 03月
2006年 02月
2006年 01月
2005年 05月
2004年 06月
2003年 08月
2003年 07月
2002年 10月
2002年 05月
2002年 04月
2001年 12月
2001年 11月
2001年 10月
2001年 08月
カテゴリ
Skypeボタン
ブログジャンル
画像一覧
<   2007年 02月 ( 11 )   > この月の画像一覧
天安門広場(天安门广场)
春節の午前、友達と長富宮で約束をしていたので、朝早目に家から外へ出てきた。市内に向かってぶらぶらしながら、前夜爆竹や花火で飛ばされた赤い紙くずを撮影した。
一台のタクシーがいつのまにか私のそばについてゆっくり動いている。ピカピカしているタクシーを見て、せっかくのお正月なので、他人の商売を断ってはいけないと思い、カメラをしまって、タクシーのドアを開いた。
春节这天上午约好朋友在长富宫见面,一大早我就提前走出了家门。一边向城里溜达,一边拍照着前夜烟花爆竹洒落的满地红花碎片
一辆出租车什么时候缓缓地跟在我的身边,看看烩亮的车身,大过年的,不能坏了人家的生意,收起照相机,拉开了车门。


“新年好!”余りにも大きな声なのでびっくりしたけれど、体内では暖かい感じがしていた。
「お客さんは私の今日の、そして今年の初めての顧客なんだよ。」
「新年好! 実はまだタクシーを拾うつもりはないけれど…」
「だから縁というものがあるのさ!」運転手のおしゃべりが始まった。北京のタクシーの運転手のおしゃべり好きはとても有名なものである。
“新年好!”好大的声音,虽然吓了一跳,但感到浑身热呼呼的。
“您是我今天、也是今年的第一位客人。”
“新年好!其实我还没想叫车呢。”
“要不说什么叫缘分呢?!” 司机的话匣子打开了,北京出租汽车司机爱聊天那是出了名的。


「はぁ~。ピリパラピリパラなので、全然眠れなくて、思い切って起きて洗車。洗車終了後外に出てきて、どなたか初乗りの幸運な乗客はいないのかと探していた。実は遠い所からお客さんに注目してきたのよ、なぜかご存知かな。」
「それは、この人が朝早くからあっちこっちと地面で何を狙っているのかと不思議に思っていたから。」
「はは~」
“咳,劈里啪啦根本睡不着觉,干脆起来擦车,擦好车就出去踅摸哪位有幸坐我今年的头班车。老远我就瞄上您了,您猜为什么?”
“我琢磨这人大早起来满地的在那里瞄什么呢。”
“哈哈~”。


「お客さんはどこへ行く?どうぞ言ってくれ!」
「いい所があればそこへ行きたい。」
「外から正月の帰省のためにきたのでしょう、よ~し、お客さんを祖国の心臓まで送っていこう。」
「ほら、今みたいなすいている道は一年間で今の間だけ、そして私たちはちょうどこの期間中に走っている。なぜなら地方からの出稼ぎたちはみんなお正月のために田舎へ戻った。北京の元気な人たちもみんなどこかへ旅行に出かけた、残った動きたくない人たちはただ今まだお布団の中だから。」
「はは~」
「はい!ここで降りて どうぞゆっくり遊んでいきなさい!」
“您上哪儿,说!”
“哪儿好上哪儿。”
“外面回来过年的吧? 好! 我直接把您送到祖国的心脏!”
“您瞧,象这样畅通无阻的路况,一年也就这么一会儿,全让咱俩儿赶上了。外地打工的都回去过年了。北京能折腾的也出去旅游了,剩下那不爱动弹的呢,现在还在被窝里呢。”
“哈哈~”
“得了,您就这里下去,慢慢逛吧。”
f0056261_14335126.jpg
タクシーのドアを開けると目には人民大会堂が飛び込んできた。運転手との会話で楽しくなったせいか、今日の天気が格別に晴れ晴れと感じた。
一开车门看见了眼前的人民大会堂。也许是让司机聊得高兴,我怎么觉得今天的天气格外晴朗。
f0056261_1841270.jpg
赤旗がそよ風にたなびくので、その場で静かにその音を聞いていた。
红旗迎风飘扬,静静地站在那里听她风中作响。
f0056261_1815364.jpg
立てるようになったばかりのこの子が広場で歩いてみようとしている。
小朋友刚会站,想在广场走走看。
f0056261_18235229.jpg
僕とママで北京をめぐる、とても嬉しいな。
我和妈妈逛北京,心里特高兴。
f0056261_18262468.jpg
お嬢ちゃん、おばさんがあなたと同じ年の頃はここに来ると必ず《我愛北京天安門》を歌っていたよ。
小姑娘,阿姨像你这么大的时候,来到这里一定会唱 《我爱北京天安门》
f0056261_18521721.jpg
ここでは警察も写真を撮っていた。警察新年好!新年警察好! 
在这里照相的还有警察。警察新年好! 新年警察好!

そろそろ時間になるので私はここから離れなければいけない。しかしどれだけ探しても周りは柵だらけ、広場は人を残したがるなぁ、出口は一体どこにあるの?私は走りながら探していた。どうせ今日は天気もいいし気持ちもいいからと、周りの視線を気にせずに私は懸命に走っていた。
时间快到了,我必须离开这里了。可是跑来跑去发现周围都是栅栏,广场真留人呀, 出口在那儿呢?我一边跑一边找。反正今天天气好,心情也特好,不管周围看不看,我就使劲地跑。 
[PR]
by tubomim | 2007-02-26 23:54 | 2007年 | Comments(53)
これはこれだ!(这个就是它!)
f0056261_19515845.jpg

f0056261_19521552.jpg

f0056261_19473474.jpg

f0056261_19461635.jpg

お分かりになられたでしょうか。
これは今流行しているストレス発散ボールです!ちなみにあのパンは機内食です。
看明白了吗?
这是流行的「泄气球」,「发泄球」! 另外那个面包是飞机里供应的晚餐。

[PR]
by tubomim | 2007-02-24 19:44 | 2007年 | Comments(45)
これはなんでしょう(这是什么?)
おばあちゃんの家に行くと、赤や緑をしたたくさんのものを出してくれました。話によるとおじいちゃんが朝の散歩の際に買ってくれた日本に持って帰るのに適したおもちゃだそうです。皆さんはこれを一体何だと思いますか?また、豚、ネズミ、トマト以外の残りは、さて、一体何と何なのでしょうか?
一回到姥姥家,姥姥就端出来红红绿绿一堆,说是老爷早晨遛弯时给我买的玩艺,带回日本最合适。您猜这些是什么?小猪、老鼠、西红柿,剩下的是什么与什么?
小象
f0056261_19235740.jpg


ヒント:
ストレスの塊さんへ:ご覧になっていらっしゃいますでしょうか。失礼かもしれませんが、よければストレスの塊さんへ一個プレゼントしたいのですが。。。つぼみより

[PR]
by tubomim | 2007-02-23 19:24 | 2007年 | Comments(23)
お正月祭り(春节庙会)地壇公園
今日の午後地壇公園へ廟会(中国のお正月祭り)を見にいってきました。日本の浅草寺を思い出すような雰囲気でした。人と品物が日本では体験できないほど多かったです。よろしければ小象ツアーにご招待いたしましょうか。
今天下午到地坛公园去逛庙会,那气氛使我想起了日本的浅草寺,不过在日本我可从来没见过这么多的人与东西。 如果您愿意,我请您参加我的小象庙会游,怎么样?                                 小象
f0056261_23404291.jpg
皆様こちらから入りましょう
我们从这里进去吧
f0056261_11354922.jpg
ガイドはブッシュさんではないよ、ちゃんと僕についてね
导游可不是步什呦,注意跟着我走
f0056261_2320513.jpg
大人は10元、子どもは5元、ちなみに僕は体格のために10元
大人10元,小孩5元。我呢,按体格计算交纳了10元
f0056261_11432733.jpg
ダブルダッチ!僕の学校でもやっているぞ
双绳跳(中文对吗?)!我们学校也正练习呢
f0056261_23495340.jpg
仲良く遊ぼう
好好玩,别打架
f0056261_0245399.jpg
年男のお兄ちゃん
本命年的大哥哥
f0056261_2358854.jpg
祭り女のお姉ちゃん
逛庙会的大姐姐
f0056261_035277.jpg
初体験のぼうや
头一回的小家伙
f0056261_0374362.jpg
赤提灯と鯉幟が一緒に飾ってあったのを見たら、なんとなく嬉しくなりました
看到挂在一起的红灯笼与鲤鱼旗,我就不由得高兴起来。

皆様 ツアーのご参加誠にありがとうございました!よいお年を!
非常感谢各位的参加,祝大家新年好!
[PR]
by tubomim | 2007-02-19 23:11 | 2007年 | Comments(45)
謹賀新年
あけましておめでとうございます
各位新年好!小象給大家拝年!

実は昨日の夜に母の実家へ帰りました。中国では後30分で2007年のお正月になります。ただいま、外では日本の花火大会でもとてもかなわないほどの数の爆竹・花火が雨あられのようです。家では日本の紅白のような『春節晩会』の番組のテレビ画面が流れ続けていますが、観客は誰もいません。みんな窓の前に集まって外の激烈な番組を見ています。
初めて中国で迎える旧正月が楽しみで興奮していて眠れそうにありません。外の爆竹・花火を目で耳で楽しみながら皆様に中継したいと思います。
さて、深夜の日本からどなたがソファーを手に入れにいらっしゃるのかな?
其实昨天晚上我回到了北京的姥姥家。在中国再有30分钟就进入2007年的新年了。现在外面即使日本的烟火大会也比不了的无数的爆竹・烟花如同雹雨一般劈劈啪啪。家里的电视机在不断地播放着好像日本年底红白歌会一样的『春节晚会』节目 ,可是没有一个观众。家里人都挤在窗前观看外面激烈的场面呢。
我是第一次在中国过春节,兴奋得睡不着觉。一边用眼睛耳朵欣赏着外边的爆竹・烟花,一边想为大家进行现场转播。
一会看,是哪位第一个深夜从日本来抢坐这个沙发呢?    
                      
     小象
f0056261_1818883.jpg

f0056261_146517.jpg

f0056261_1812415.jpg

f0056261_1891023.jpg

f0056261_18263240.jpg

追加:北京市では大晦日の夜に
        20000の清掃員が徹夜で「赤い絨毯」を掃く
        125人の爆竹によるけが人が発生し1人が死亡
        爆竹による火事が114件発生
        といったことがありました。                
                        『北京晩報』2月18日刊より
[PR]
by tubomim | 2007-02-18 00:33 | 2007年 | Comments(59)
2007年秘密基地の第一報(2007年秘密基地第一报)
2月11日と15日、春一番の前後、あの秘密基地に二回ほど行きました。
2月11日与15日,春天第一次南风到来前后,去了二次那个秘密基地
2月11日與15日,春天第一次南風到來前後,去了二次那個秘密基地
f0056261_17502354.jpg
11日裏山から潜入
11日从后山潜入
11日從後山潛入
f0056261_17504410.jpg
若竹が急いでお辞儀をする
翠竹急忙向我行礼
翠竹急忙向我行禮
f0056261_17521290.jpg
天地を覆い隠すように咲く梅の花
梅花开得铺天盖地
梅花開得鋪天蓋地
f0056261_18152185.jpg
人を喜ばす雑巾小僧
擦地小僧惹人欢喜
擦地小僧惹人歡喜
f0056261_1852563.jpg
15日前庭から通り抜け
15日从前庭穿过
15日從前庭穿過
f0056261_18261126.jpg
春風、梅を飛ばし竹を舞わせる
春风吹得梅飞竹舞
春風吹得梅飛竹舞
f0056261_18262046.jpg
青空、真偽分からぬほどに美しかった
碧空晴得真假难分
碧空晴得真假難分
[PR]
by tubomim | 2007-02-15 17:48 | 2007年 | Comments(35)
「信」の柱(信之柱)
20年前、留学のために日本へ来たばかりのころ、友人が中国語を教えるアルバイトを紹介してくれた。生徒は日本で生まれた韓国人だった。毎回、私たち二人はまず池袋の東武百貨店前のあの大きな柱のところで待ち合わせ、それから近くの喫茶店のどれかにもぐり込んで発音の基礎(bo、po、mo、fo)を練習した。
20年前刚来日本留学的时候,朋友给我介绍了一份教中文的工作,学生是一位在日出生的韩国人。我俩每次都是先在池袋东武百货店前的那棵大柱子集合,然后再钻到附近的哪个咖啡厅去玻破摸佛。

ある日曜日の午前中、よく私を美術館や博物館に連れて行ってくれた日本人の大先輩がまた私を連れ出した。結局、その時は成田空港近くの佐倉市にある国立歴史民俗博物館まで連れて行かれた。ここは遠いばかりではなく、殊のほか大きかった。日本で唯一の国立歴史博物館であり、占有面積は13万㎡、建築面積だけでも3万5千㎡もある。展示内容は、原始時代や古代から、近代にまで及んでいる。遠い場所、巨大な展示ホール、豊富な内容は、みな私の「想定外」であった。私は見ているうちにそわそわし始めた。午後、私は池袋で中国語を教える約束をしていたからだ!歴史の殿堂の中ではみなが事細かに内容を味わっていた。なかでも、その大先輩は外国からの留学生である私に特に辛抱強く解説をしていたが、実のところ、私はとっくにうわの空だったのだ。
一个星期天上午,有位常带我去看美术馆、博物馆的日本老先生又带我去了。结果这一下就被带到了位于成田机场附近佐仓市的国立历史民俗博物馆。这里不仅远还特别的大,它是日本惟一的一所国立历史博物馆,占地面积13万平方米,建筑面积就有3万5千平方米。内容从原始、古代到近代。遥远的路程、巨大的展厅、丰富的内容,都是我“想定外”的。我看着看着开始沉不气了,因为下午我约好了要在池袋教中文呢!历史的殿堂里大家细细地吟味着,老先生更是耐心地向我这个外国留学生讲解着,其实我早已心不在焉了。

ついに見終わるまで辛抱して外に出た。私はもはや失礼を顧みず、その大先輩に急いで授業をしに行かなければならないのだと告げた。残念なことに、そのころはまだすぐに連絡がとれる携帯電話はなかった。大先輩はすぐにタクシーを呼び、私たちは佐倉駅に急いだ。尋ねると、佐倉から池袋まで行くのに電車ではいくら速くても1時間40分はかかるということだった。そのうえ待ち時間や乗換えもあるので、遅刻は間違いないし、行ったとしても待っているはずがない。しかし、私はやはり急いで行った。池袋駅に着いて時計を見ると、丸1時間の遅刻だった。私は本能的に毎回待ち合わせをしているあの大きな柱の元へ走って行った。遠くから彼の姿がかすかに見えた。本当に彼だ!「まさか私を待っていてくれたの」、「まさか来てくれるなんて」。それは疑いなく私たちお互いの間に信用と信頼があるからなのだ。
终于挨到看完出来了,我再也顾不得失礼,告诉老先生我必须赶去教课。可惜那时还没有手机可以及时联络。老先生马上叫了出租车,我们赶到佐仓电车站,一打听从佐仓到池袋坐电车,最快也要1小时40分钟,再加上等车倒车肯定是迟到了,去了也不会有人等了,但我还是赶去了。到池袋车站一看表,迟到了整整1小时!我本能地向每次见面的那棵大柱子跑去,我远远地隐约看到了他,真的是他!“你怎么还会等我?”“你怎么还会来?”这无疑是凭借着我们彼此之间的信用与信任。

その日の学習が終わってから、私たちは少し余計におしゃべりをした。その時、彼は私にあることを告げ、「他の人には言わないでよ」となにげなく言った。そこで、彼は私に話して聞かせた。しかし実際は、その時,聞いてもたいした話ではなかったし、今となっては余計にどうでもいい内容である。歳月が流れるうちに、彼自身このことをとっくに忘れてしまっているのかもしれないし、詳しい内容も日ごとにあいまいなものとなってしまったが、私はあの時自分が言った「はい」という約束の声をはっきりと覚えている。その後、私たちには多くの共通の友人ができた。その中には、私の今の夫や彼の今の妻も含まれている。しかし、私はいまだにこのことを誰にも話したことがない。
那天学习完我们又多聊了一会。其中他告诉我一件事,顺口一句“你可不要告诉别人。”于是他就讲给我听了。其实当时听起来也没什么大不了的,现在就更不是个事了。随着岁月的流失,这件事他可能早已忘记,详细内容也日渐模糊了,但我清晰地记得当时自己一声「哈依」的承诺。此后我们有了很多共同的朋友,包括我现在的老公及他现在的夫人。但我未曾对谁再提起过此事。

今日、私はたまたま池袋の東武百貨店前のあの大きな柱の元を通りかかり、不意にこのことを思い出した。あの時彼が何を話したかについては、私はもちろんここでは話さない。その約束を守ることは、信用と信頼を守ることだから。私と彼との間の連絡はずっと前に途絶えてしまったが、お互いの間の信用と信頼はこの大きな柱のようにしっかりと心の中に根付いている。
今天我偶然路过池袋东武百货店前的那棵大柱子,不由得想起了此事。至于当时他讲了什么,我当然也不会告诉您的,因为守住它就是守住信用与信任。虽然我与他早就失去了联系,但彼此的信用与信任就如同这棵大柱子牢牢地立在心里了。

2005年9月19日
[PR]
by tubomim | 2007-02-12 14:46 | 2005年 | Comments(43)
休日の横浜(横滨的假日)
2月4日日曜日、天気がとてもよかったので、家族で横浜へ出かけた。
2月4日星期天,天气很好,一家人去横滨逛逛。

f0056261_17494763.jpg
桜木町で降りて、ぷかり桟橋まで歩き、その後シーバスに乗って MM21を振り返りながら山下公園へ
在樱木町车站下车,从左边最高的塔楼一直走过右边帆船型酒店,来到栈桥。搭乘海上巴士,一边回望MM21开发区,一边前往山下公园。
f0056261_17503322.jpg
かもめの熱烈歓迎
海鸥热烈地欢迎我们
f0056261_17592687.jpg
僕の頭にも来てよ~
也到我的头上来吧
f0056261_1825141.jpg
大道芸人だが
虽是街头艺人
f0056261_188437.jpg
雑技団にも負けない演技
但有着不亚于杂技团的演技
f0056261_18132230.jpg
お腹が減ったら近くの中華街に向かって、右手の大珍楼に入った
肚子饿了,就转向附近的中华街(唐人街),走进了路右边的这家大珍楼
f0056261_18165467.jpg
この値段でオーダー式の飲茶と海鮮の食べ放題
这个价钱,可以品尝现点现作的饮茶与海鲜,而且是尽兴吃,吃饱为止。
何谓「放题」:就是放开(敞开)了的意思。比如「食べ放題」=随便吃,「飲み放題」=随便喝,「遊び放題」=随便玩。

満腹と満足になる休日でした。

就这样度过了一个吃饱喝好,心满意足的假日
[PR]
by tubomim | 2007-02-09 22:06 | 2007年 | Comments(49)
私とパソコン(我与计算机)
80年代の初め頃に私は始めてコンピューター神話を聞いた。当時の勤め先でアメリカから帰国した一人の若者がコンピューターの話を奇想天外のように話した。しかしこれはまだテレックスからファクシミリへ転換する前期に身を置く同僚の皆さんには、ただのアラビアンナイトに過ぎなかった。
それから日本へ留学に来て、卒業後商社に勤めた時に、ちょうどワープロからコンピューターへの転換時代に当たった。その時私は外の営業を担当していたので、文字や書類の処理などはすべてアシスタントにしてもらった。
80年代初我第一次听说计算机神话。当时单位里一位从美国回来的年轻人把计算机讲得神乎其神,但这对于还处于从电传向传真转换前期的同事们来说,那只是天方夜谭。
后来来到日本留学,毕业后在商社工作时,正赶上由文字处理机向计算机转换的时代。当时我负责在外营业,文字、单据的处理等都是助理的小姐代劳了。


その後コンピューターは澎湃と沸き上がる勢いで私達の生活にどっと流れ込み、各領域まで浸透してしまった。ちょうど自分がこの流れについてゆけなくなり、恐らくこの生涯がコンピューターとすれ違うことしかできないとがっかりした時に、彼は私の飯茶碗について来た。「私についていかなければ、君の飯茶碗を流してしまうぞ。」
生きる本能により、私はこの飯茶碗を手放せなくなった。そこで飯茶碗をしっかりつかんで一緒に次から次へと激しくなり、日に日に発展してもうもうとしているコンピューターの潮流に巻き込まれた。中でしきりにもがいて、ぶつかり合う。パソコンよ――君はひどく怒ったら、フリーズをして私にストをするかもしれない。君が死んだふりをする?!私が君をどうするか見てみろ!! 君を徹底的にリカバリして、まちがいなく起死回生させるから。今まで数年間慣らし運転をして、今では君の中に私がいて、私の中にも君がいるようになった。
其后计算机以汹涌澎湃之势涌进了我们的生活,浸透到各个领域。正当我感叹自己跟不上这个潮流,恐怕这辈子只能与计算机擦肩而过时,它却逼近了我的饭碗。“不跟我走,就冲走你的饭碗。”
生存的本能,让我不能撒手这只饭碗。于是揪着饭碗一起被卷入了一浪高过一浪的计算机日益发展的滚滚潮流。在里面苦苦挣扎、磕磕碰碰。把计算机――你碰急了,你就给我罢工死机。你敢装死?看我怎么修理你!把你彻底重新灌装一遍,保你起死回生。几年下来磨合到现在,似乎你中有我,我中有你。


起きた後の最初にやる事は君を押して、起こすこと。眠る前の最後にやる事は君を押して、寝かすことである。外出する時は君を背負って、帰宅したら君を抱く。両手は君から離せず、両眼はずっと君を注視する。他の人に報告することはまず君を通さなければならない。他の人に話したくないことはただ君だけに教える。君も私にむだに君を可愛がらせたりはしない。君が私に報いるのは一つの飯茶碗だけではなく、更に私へひとつの色とりどりで美しくて、四方八方に通じているすばらしい世界を持ってきてくれた。
起床后第一件事就是推醒你,睡觉前最后一件事就是按倒你。出门背着你,进门抱着你。双手不离你,两眼直盯你。要报告别人的得先通过你,不想告诉别人的就只告诉你。你也没让我白疼你,你回报我的不仅是一只饭碗,你更带给我一个五彩缤纷,四通八达的精彩世界。

去年のこの頃、私は元来無料のホームページ作成を試みようと思っていたが、「ホームページを作成」の隣に書いてある見たこともない「ブログ」という字を発見。「ブログ」って何? 手の中のマウスは青春の尾のようで、必死にそれを捉えれば、若い人の好奇心に連れられ、あっちこっちに走りまわすことができる。さっぱり分からないが、分からない時にはクリックをしろということは知っている。クリックして開いたら、続いてクリック、開かなかったら、場所を変えてクリック。クリックしているうちにここでまた自分の一面の新天地をクリックで開いた。
ブログ開設一周年の時には、私はちゃんとこのパソコンにお礼を言わないといけない。更にこのパソコンを通じて知り合ったネット友の皆さんに感謝しなければならない。もうもうたる人海の中、パソコンがなければどこで私の彼氏と彼女を見つけられるのか、これを考えると私達のパソコンのためにどうしても何かを書かなければならないと思った。
去年的这个时候,我本想去试作个免费网页,结果发现「制作网页」项目的旁边写着一个我未曾见过的「博客」。博客是什么? 手里的鼠标,好像青春的尾巴,死死地抓住它,年轻人的好奇心就会带着你到处乱窜。虽然一窍不通,但知道了不通就捅,捅开了,继续捅,捅不开,换个地方捅。捅来捅去终于在这里捅出了自己的又一片新天地。
在开博一周年之际要好好谢谢我的计算机,更要感谢通过计算机结识的各位网络朋友!如果没有计算机,茫茫人海让我到哪里去找我的他与她?!想到此我就不得不给咱们的计算机写上一笔。


2007年1月29日
なんじゃさんから頂いた俳句:ブログして見ゆる世界の温かさ
[PR]
by tubomim | 2007-02-07 23:27 | 2007年 | Comments(42)
七宝老街(七宝古镇)
かつてwataさんのブログで七宝老街についての記事を読んだことがある。そこで見に行く機会をずっと狙ってきたが、今回やっとチャンスが回って来た。方向がおよそ虹橋空港の近くにあるように覚えていたので、龍柏からタクシーに乗り、18元でこの上海市内の水郷に着いた。
曾经在wata先生的博客上看到过有关有关七宝古镇的介绍。我就一直寻机要去看看,这次机会终于来了。记得方向大概在虹桥机场附近,于是从龙柏乘出租汽车18元就来到了这个上海市内的水乡景点。
f0056261_1365137.jpg
景色は上海周辺の水郷である周荘、西塘、朱家角とそれほど変わらないが、食べ物が多いことに気付いた。
景色与上海周边的水乡周庄、西塘、朱家角差不多,可我发现这里的小吃特别多。
景色與上海周邊的水鄉周莊、西塘、朱家角差不多,可我發現這裏的小吃特別多。
f0056261_138654.jpg
目が迷う
挑花眼
挑花眼
f0056261_13101458.jpg
背が届かない
够不着
夠不著
f0056261_13183564.jpg
柔らかそう
松又软
松又軟
f0056261_13215586.jpg
甘そう
香又甜
香又甜
f0056261_13482477.jpg
ほかほか
热呼呼
熱呼呼
f0056261_13431114.jpg
ぷんぷん
香喷喷
香噴噴
f0056261_13274353.jpg
全身貢献
全奉献
全奉獻
f0056261_13285613.jpg
目をそらそう
不能看
不能看
f0056261_13314697.jpg
叫化鶏(上海deデートさんが書いた説明)
叫化鸡
叫化雞 
f0056261_1759046.jpg
虎の手
老虎爪
老虎爪
f0056261_13331164.jpg
最後私は一本の「美女蕉」(タイ国バナナ竹)を手にして、老街から出た。
最后我举着一支「美人蕉」(泰国香蕉竹)走出古镇。
最後我舉著一支「美人蕉」(泰國香蕉竹)走出古鎮。

[PR]
by tubomim | 2007-02-05 12:10 | 2007年 | Comments(35)