在日中国人女性の随筆  
tubomim.exblog.jp

日本語・中国語併記ブログ
記事ランキング
お気に入りブログ
タグ
以前の記事
2017年 01月
2016年 09月
2016年 03月
2015年 11月
2015年 10月
2015年 09月
2015年 08月
2015年 07月
2015年 06月
2015年 05月
2015年 04月
2015年 03月
2015年 02月
2015年 01月
2014年 12月
2014年 11月
2014年 10月
2014年 09月
2014年 08月
2014年 07月
2014年 06月
2014年 05月
2014年 04月
2014年 03月
2014年 02月
2014年 01月
2013年 12月
2013年 11月
2013年 10月
2013年 09月
2013年 08月
2013年 07月
2013年 06月
2013年 05月
2013年 04月
2013年 03月
2013年 02月
2013年 01月
2012年 12月
2012年 11月
2012年 10月
2012年 09月
2012年 08月
2012年 07月
2012年 06月
2012年 05月
2012年 04月
2012年 03月
2012年 02月
2012年 01月
2011年 12月
2011年 11月
2011年 10月
2011年 09月
2011年 08月
2011年 07月
2011年 06月
2011年 05月
2011年 04月
2011年 03月
2011年 02月
2011年 01月
2010年 12月
2010年 11月
2010年 10月
2010年 09月
2010年 08月
2010年 07月
2010年 06月
2010年 05月
2010年 04月
2010年 03月
2010年 02月
2010年 01月
2009年 12月
2009年 11月
2009年 10月
2009年 09月
2009年 08月
2009年 07月
2009年 06月
2009年 05月
2009年 04月
2009年 03月
2009年 02月
2009年 01月
2008年 12月
2008年 11月
2008年 10月
2008年 09月
2008年 08月
2008年 07月
2008年 06月
2008年 05月
2008年 04月
2008年 03月
2008年 02月
2008年 01月
2007年 12月
2007年 11月
2007年 10月
2007年 09月
2007年 08月
2007年 07月
2007年 06月
2007年 05月
2007年 04月
2007年 03月
2007年 02月
2007年 01月
2006年 12月
2006年 11月
2006年 10月
2006年 09月
2006年 08月
2006年 07月
2006年 06月
2006年 05月
2006年 04月
2006年 03月
2006年 02月
2006年 01月
2005年 05月
2004年 06月
2003年 08月
2003年 07月
2002年 10月
2002年 05月
2002年 04月
2001年 12月
2001年 11月
2001年 10月
2001年 08月
カテゴリ
その他のジャンル
Skypeボタン
ブログジャンル
画像一覧
<   2006年 09月 ( 18 )   > この月の画像一覧
2006年秘密基地の第三報(2006年秘密基地第三报道)
 先日の24日、都内で歩いている時、道路のふちからぽつんと出てきた一本の鮮やかな彼岸花が目に入った。あっ!もう彼岸花の時期だ!
 家に戻って、主婦モードに切り替え、家事に没頭した。窓から射し込んできた光を見て、光を浴びているあそこの彼岸花の姿がふっと頭に浮かんできた。明日もこんないい天気になればと思って、ネットで調べたら連日の曇りと雨だった。だめ、光は写真の魂だ。手元のすべてを取りやめ、さっそく出かける準備をした。
 まず電池。なにせカメラは古い。電池がないと動けない。でもあそこまでは山道で、電池を買える店はない。そこで引き出し、ゲーム機、時計……すべての乾電池を取り出して……よし、全部で11発。次は携帯。そうだ、壁に飾っている熊よけも一応持っていこう。通り魔よけとして、ニュースを見たばかりだから……
  24日那天,走在东京都内,路旁钻出的一枝鲜艳的龙爪花映入眼帘。啊!已经到了龙爪花开的季节。
  回到家,切换成主妇角色,埋头干起了家务。望着透过窗户射进来的光线,脑子里忽然浮现了沐浴在阳光下的那里的龙爪花。明天也能是这样的好天气就好了,网上一查连日的阴天加雨天。不行,光线是照片之魂。停下手头的一切,赶紧准备出发。
  电池,我的照相机很旧,没有电池它不动。但是到那里是山路,没有卖电池的地方。于是,抽屉、游戏机、钟……所有的干电池都掏出来,好!一共11发。手机,对了,把墙上挂着的驱熊铃铛也带上,权当吓唬坏人的手枪,因为刚看完当日新闻。

  24日那天,走在東京都內,路旁鑽出的一枝鮮豔的龍爪花映入眼簾。啊!已經到了龍爪花開的季節。
  回到家,切換成主婦角色,埋頭幹起了家務。望著透過窗戶射進來的光線,腦子裏忽然浮現了沐浴在陽光下的那裏的龍爪花。明天也能是這樣的好天氣就好了,網上一查連日的陰天加雨天。不行,光線是照片之魂。停下手頭的一切,趕緊準備出發。
  電池,我的照相機很舊,沒有電池它不動。但是到那裏是山路,沒有賣電池的地方。於是,抽屜、遊戲機、鍾……所有的乾電池都掏出來,好!一共11發。手機,對了,把牆上掛著的驅熊鈴鐺也帶上,權當嚇唬壞人的手槍,因為剛看完當日新聞。


  日没まで間に合うために山の裏道から入った。木の枝から射し込んできた光を浴びながら、影の中を一人で歩きつづけた。とても静かで、何も聞こえないはずだが……今日この道が特別長い、少し後悔するような気がしてきた。
 その時前方に…… あ!見えた、見えてきた!もう赤々と燃え盛るこの妖しい曼珠沙華、一人ではもったいない!大きな声で叫びたい!
 この圧倒的な婀娜っぽい赤はもうなんの言葉もいらないでしょう。
 この秘密基地のお土産はいかが……
  为了赶在夕阳之前,我从山后的小道进去了。披着透过树枝撒下的光线,在光影中一个人不停地走。特别安静,应该是安静得什么也听不见,可是……今天这条路怎么这么长,开始有些后悔了。
  就在这时……啊!看见了,渐渐地看见了!俨然一片红彤彤的燃烧着的妖艳曼珠沙华。一个人享受太可惜了!我要大声地喊!
  这气势逼人的婀娜多姿的红艳艳大概已经不需要任何注释了吧。
  怎么样? 这份来自秘密基地的这份礼物……

  為了趕在夕陽之前,我從山后的小道進去了。披著透過樹枝撒下的光線,在光影中一個人不停地走。特別安靜,應該是安靜得什麼也聽不見,可是……今天這條路怎麼這麼長,開始有些後悔了。
  就在這時……啊!看見了,漸漸地看見了!儼然一片紅彤彤的燃燒著的妖豔曼珠沙華。一個人享受太可惜了!我要大聲地喊!
  這氣勢逼人的婀娜多姿的紅豔豔大概已經不需要任何注釋了吧。
  怎麼樣? 這份來自秘密基地的這份禮物……

2006年9月27日

モウスを写真の上に載せると、写真が動けなくなる。
鼠标放在照片上,照片就不动了。






[PR]
by tubomim | 2006-09-28 19:35 | 2006年
プチ講座のメモ(小讲座的笔记)
 「根性」を見せたら、晋の国先生がなんとネット上で、あの「わけの分からないもの」についてプチ講座を開いてくださいました。
  显示了“根性”后,没想到晋之国先生针对那堆“莫名其妙的东西”在网上给开了个小讲座。
  顯示了“根性”後,沒想到晉之國先生針對那堆“莫名其妙的東西”在網上給開了個小講座。


そのメモ: 「ホームページ製作の小技」
讲座笔记∶《网页制作小技》
講座筆記∶《網頁製作小技》


1.構文の構造:<>........</>
       役割:<>........</> 制御
       名称:<開始>内容</終了>
1.句子结构∶<>........</>
     作用∶<>........</>控制
     名称∶<开始>内容</结束>


2.横線:構文の前に<hr> を入れると上のような横線が出ます。
      *前だけ、後ろは要らない。
2.杠儿∶在句子前加<hr>,就会出现上面那样的杠儿。
      *只在前面加,后面不要。


3.改行:構文の前に<br>を入れるとここから改行します。
      *前だけ、後ろは要らない。
3.改行∶在句子前面加<br>,就从这里改行。
      *只在前面加,后面不要。


4.センタリング:前後<center>........</center>のようにしたら、制御された内容
          (.......部分)が真ん中に移ります。
4.居中∶前后加上<center>........</center>,
      被控制的内容(.......部分)就会跑到中间去。

注意:< >必ず半角
注意:< >一定要半角
以上

>晋の国の先生∶ありがとうございました!


盛夏に別れを告げ、読書の秋へ
告别盛夏进入读书的秋季
告別盛夏進入讀書的秋季
[PR]
by tubomim | 2006-09-26 07:29 | 2006年
根性2(根性2)
 実は、そのバラは庭の入口のタブロイド新聞のページ片面よりも小さな池の土の中に生えていて、周囲を硬い塀と道に囲まれていた。私はまず小さなシャベルで土をすくい取った。力をいれて抜こうとしたが、ゆすることができるだけで、動かすことはできない。今度は、鉄製の熊手を探してきたが、結局バラの根のおかげで熊手の柄が抜けてしまった。次に私はクワを振るった。クワを振り下ろすたびに強靭さと残酷さを体で感じた。不屈の根のせいで私は二回ほど手を止めてもとあった場所へ土を戻し、手の下しようのない枝のせいで私はまた掘りはじめることになった。息も絶え絶えなバラのおかげで、私は抜きたくても抜くことができず、やめようとしてもやめられなくなってしまった。私は心の中でバラと相談した。死んだにしろ、生きているにしろ、いずれにせよ、私は掘り出した後、あなたを庭の塀の周囲に供養するから、ただ場所だけは譲ってもらえないかと。そこで次に私は大型のシャベルを運んできて、まず周囲の細くて小さな根を断ち切ってから、片足でふんばって残らず取り除こうとした。しかし、二本の小指ほどの太さの根がどうしても寸歩も譲らないのだ。どちらが強情か見てごらん。バリバリと音を立てて折れたのはなんと鉄製のシャベルの取手のほうだった。
  其实,她就生长在院门口一块比小报单开版面还小的池子的土里,周围是坚硬的墙和路。我先用小铲铲去土,用力拔可只摇不动。我又找来铁耙子,结果根部竟让铁耙子脱了柄。我又挥舞锄头,每一锄都体味着坚韧与残忍。不屈的根使我两次住手并往回培土,无奈的枝又两次让我刨开。半死不活的她,让我欲拔不能,欲罢又不甘心。我心里和她商量,不管是死是活刨出来后我都会把她供养在院墙周围,只是请她挪个地方。于是我又搬来铁锨先铲断周围细小的根,然后踏上一只脚准备连窝端,可下面那两根小手指粗细的根就是寸步不让。看谁倔得过谁!嘎叭,断了的竟是铁锨把。

 私はゆっくりとしゃがみこみ、その根のことをじっくりと考えて、思わず感心してため息をついた。「なかなか根性があるね!」
  我慢慢蹲下细细琢磨这个根,不由地用日文感叹道:“なかなか根性があるね!(还真有根性呀!)”

  ……ああそうだったのか。「根性」という言葉はここから生まれたのか。日本語の「根性」というのは「くせ、性質」以外にもっと「気骨、ファイト、気力」を強調している。バラがもう無用だなんて誰が言ったのだろう。バラは、最後の生命力を使って私に「根性」とは何かを教えてくれたのだ。「根性」によってバラはついに2000年に足を踏み出した。「根性」によってバラは今でも入口のところに微動もせずしっかりと立っている。それだけでなく、「根性」によってバラは起死回生を成し遂げるかもしれない。なぜなら、今日私は雪解けの水の中につかっている枯れた根の上に赤紫色の粟粒ほどのつぼみか芽が突き出ているのを見つけたからだ。それは疑いなく生命であり、希望である。
  ……原来如此,“根性”两字由此而来!日文中“根性”一词中,除了“脾气、秉性”外还更强调了“骨气、斗志、毅力”。谁说她已无用?她用最后的生命教给了我什么叫“根性”!“根性”使她终于进入了二○○○年,“根性”使她至今在门口岿然不动,“根性”还可能使她起死回生。因为今天我发现浸泡在雪水里的枯根上拱出了一个紫红色的小米大小的苞还是芽?无疑是生命!是希望!
2000年1月12日

これは今年の「根性」です。花は大きくありませんが、でも毎年ちゃんと咲いてくれます。
这是今年的“根性”,花不大,但每年都开。
[PR]
by tubomim | 2006-09-24 20:36 | 2000年
根性1(根性1)
 前回の「グルグル写真」が成功してから教えて下さったenen-fu先生のところへお礼のコメントを入れました。ついでに「これから何か面白いものがあれば、ぜひ教えてね。」と書いたら、ブログの背景音楽のことを教えていただきました。前回の経験もあるので、今回は恐怖心が好奇心に変わり、あの「わけの分からないもの」までは一気にできました。しかしこれを自分のブログに着床させるまでは大変でした。昨日の産声が聞こえるまでの三日間、裏の「メモ帳」にもぐってどれほどの時間を費やして、四苦八苦したのか、昨日のあの産声が初めて聞こえたときに本当に目元が熱くなりました。この子はまだ完全に私の話を素直に聞いてもらえませんが、難産中に2000年に自分が書いた下記の文章が何度か頭に浮かんできました。  上次那个魔方照片成功之后,我就去教会我的enen-fu老师那里留言致谢。顺便写上“以后有什么有意思的玩意,可一定要教给我呀。”结果她马上就教给了我博客的背景音乐。由于有了上次的经验,这次恐惧心理已经变为好奇心,那堆「莫名其妙」的东西一下就咕捣好了。可是为了让它在我的博客着床,可是费了好大力气。到昨天为止的三天里,我钻到背后的「记事本」那里不知费了多少时间,可谓千辛万苦。当昨天初次听到它产后第一声时,我真的有点热泪盈眶了。目前这孩子还不能完全按我说的去作,但在难产过程中,我的脑海里多次浮现出2000年自己写的下面这篇文章。
根性

 子どもを身ごもっていたその年、気分が特別によかったので、四季咲きバラを何本か買って、庭の塀の周りに植えた。バラは色とりどりに、競い合って咲いた。特に、入口に植えたバラは、枝も葉もよく茂り、花もとりわけよく咲いて、とても美しく外観を飾った。去年の春は、一息に40~50輪もの花をつけ、塀の外まで溢れるように咲いた。溢れ出した春景色が道を行く人をうっとりとさせた。
 怀孩子那年心情特别好,买了几棵四季玫瑰栽培在院墙周围,五颜六色,争相开放。特别是门口那棵枝繁叶茂花更美,很是壮了门面。去年春天她一气绽开40~50朵,涌出墙外,关不住的春色陶醉了多少过路行人。

 しかし、その後、すっかり生命力を失ったかのように、だんだんと枝は枯れ、葉は落ちて、花も咲かなくなった。そこで、私は剪定を施し、水や肥料を与えた。晩秋になると、枝はすでに根に近いところまで切りつめ、葉もとっくにこれ以上切れないほど切ってしまっていた。年末に庭を整理していて、入口まで片付けた時、そのバラがもはや外観を飾ることができないばかりか、外観を損なっていると思えてきた。けっこう時間をかけてきたが、見たところ起死回生はむずかしいようだし、これまでの苦労や功績があるとはいえ、もう役に立たないならば、場所を譲ってもらうしかないと私は思った。そこで、残念に思いながらバラを抜く一方で、新年には庭の木のどれを選抜して、この重要なポジションに昇進させようか、それとも花屋の別の木にきてもらって、我が家の外観を飾ろうかと思案していた。
  但那之后似乎大伤了元气,渐渐枝枯叶落花也不再开。我于是修枝剪叶,浇水施肥,到了秋末,枝已修得快到了根部,叶已早就无可再剪。年底收拾院子,收拾到门口,觉得她不仅壮不了门面,还有碍观瞻。我想这么久了看来是难以起死回生。虽说她劳苦功高,可不再发挥作用也就只有让位了。于是一边怀着惋惜的心情往外拔她,一边寻思着新年提拔院内哪一棵到这个重要岗位或到花店另去招贤(仙)来装点我的门面。
[PR]
by tubomim | 2006-09-23 09:36 | 2000年
上海のゴミ箱(上海的垃圾桶)
f0056261_7201185.jpg

8月末頃上海の多倫路に行った時にこの周辺のゴミ箱が新しくなったことに気が付きました。
8月底去上海的多伦路时发现这一带的垃圾箱都换成新的了。
8月底去上海的多倫路時發現這一帶的垃圾箱都換成新的了。

f0056261_7202829.jpg

分別がわかりやすくなりました。人々がちゃんとこれを守ってくれることを期待します。
便于分别回收了,希望人们能够认真遵守。
便於分別回收了,希望人們能夠認真遵守。

f0056261_7401420.jpg

まだ覚えていらっしゃいますか。これは今年の5月上海に行った時に撮影したゴミ箱です。
大家还记得吗?这是今年5月去上海时拍摄的垃圾箱。
大家還記得嗎?這是今年5月去上海時拍攝的垃圾箱。

この人々の作業環境が少しずつ改善されることになるでしょう。
上海将会越来越漂亮,、他(她)们的工作环境也将得到改善。
上海將會越來越漂亮,、他(她)們的工作環境也將得到改善。
[PR]
by tubomim | 2006-09-22 07:38 | 2006年
怒った!(真气人!)
 あのスクーター残骸の近くに今日また…誰だ!ここはせっかく作った排水口なのに…ゴミ箱じゃないのに…だれかが片付けてくれるとおもっているの?

 まったく浑身发气,「火爆鸡丁」!


f0056261_1994475.jpg
f0056261_1995564.jpg

2006年9月20日 小象(12岁)
[PR]
by tubomim | 2006-09-20 15:49 | 2006年
鍵(钥匙)
 とりあえずenen-fu先生からまず一本の鍵「夢妮ちゃんを舞わせた鍵」を渡されました。教室に入ってからまずご登録を。その後参照の写真をアップロードしたら、相手から処理済みの「わけの分からないもの」がいっぱい表示してくれます。この「わけの分からないもの」をそのままブログに投稿すれば、できるはずですが、ここでここで。。。最後に小さい技が必要です。これは何~今すぐ教えられません。あの「猫先生と虎の物語」をご存知でしょうか。できたらご一報をお忘れずに。
  
  enen-fu老师先交给咱们一把钥匙“让小梦妮转起来的钥匙”。进了教室您先注册。然后就上载照片,于是对方就会显示一大堆「莫名其妙的东西」,您抱着这堆「莫名其妙的东西」投到博客上就应该可以了,但是这里这里。。。最后需要一点小招数。什么招数呢~现在不能马上告诉您。您知道那个「猫老师与老虎的故事」吗?成功了别忘了通报一下呦。




[PR]
by tubomim | 2006-09-18 16:49 | 2006年
谢谢enen-fu小姐! おかげさまで できました!



[PR]
by tubomim | 2006-09-17 12:04 | 2006年
再会(再会)
 8月末、急遽翌日上海に行くことになり、成田空港に行くリムジンバスを待っている時にもしかしたら今回あの子夢妮ちゃんに会えるかもとふっと思いました。
  八月底,突然决定第二天去上海,在等候去成田机场的巴士时,我忽然想到也许这次能见到那个小女孩夢妮
  八月底,突然決定第二天去上海,在等候去成田機場的巴士時,我忽然想到也許這次能見到那個小女孩夢妮
f0056261_19335314.jpg

時間を探して、多倫路に行ったら、ちゃんと会えました!夢妮はお姉ちゃんっぽくなりました。
抽空跑到多伦路,真的见到了!小夢妮长大了。
抽空跑到多倫路,真的見到了!小夢妮長大了。
f0056261_1934467.jpg

相変わらずの笑顔。
还是那张笑脸。
還是那張笑臉。
f0056261_19341621.jpg

相変わらずの可愛さ。
依旧如此可爱。
依舊如此可愛。
f0056261_19342878.jpg

でも今度の遊び相手は郭沫若お爺ちゃんではなく、二人のお姉ちゃんでした.
但是这次不是和郭沫若爷爷玩,而是和两位可爱的小姐姐。
但是這次不是和郭沫若爺爺玩,而是和兩位可愛的小姐姐。
[PR]
by tubomim | 2006-09-16 19:34 | 2006年
六年生の自由研究5(六年级的自由研究5)
8月11日
心配して、今日見に行ったら……
竹が抜かれた穴から蟻がいっぱい出入りしていました……
8月25日
現在竹はいなくなり、スクーターは依然放棄されたままです。

8月11日
放心不下,今天到那里一看。。。。。。
竹子被拔出的洞里蚂蚁在进进出出。。。。。。
8月25日
现在竹子没有了,可是摩托车依旧丢弃在那里。


8月11日
放心不下,今天到那裏一看。。。。。。
竹子被拔出的洞裏螞蟻在進進出出。。。。。。
8月25日
現在竹子沒有了,可是摩托車依舊丟棄在那裏。

f0056261_21162550.jpg

3.研究の結果:
(1)問題が解決できず、逆に悲しい結果になりました。
(2)でも世の中の問題を解決させる難しさ、僕の単純さと力の弱さがわかりました。
(3)悪いのはあのスクーターではなく、あのスクーターを放棄した人です。このような不法投棄 に対し、もっと迅速、有効な対策が必要ではないでしょうかと訴えたいです。
3.研究的结果
(1)问题没有得到解决,反而成了悲伤的结果。
(2)但是知道了要想解决世间的问题有多难。知道了我的想法多么地单纯,本事多么地不够。
(3)不是摩托车的过错,是丢弃摩托车的人不对.我要说对于这种非法丢弃的行为应该有更迅速、更有效的解决办法。

3.研究的結果
(1)問題沒有得到解決,反而成了悲傷的結果。
(2)但是知道了要想解決世間的問題有多難。知道了我的想法多麼地單純,本事多麼地不夠。
(3)不是摩托車的過錯,是丟棄摩托車的人不對.我要說對於這種非法丟棄的行為應該有更迅速、更有效的解決辦法。


 竹!ごめんなさい!君は命の強いものなので、きっとまたどこかで会えるでしょう。その時の僕もきっと強くなったはずです。
  小竹子!真对不起!你的生命力很强,一定在哪里我们还会见面。那时我也会变得比现在坚强更有本事。

  小竹子!真對不起!你的生命力很強,一定在哪裏我們還會見面。那時我也會變得比現在堅強更有本事。
f0056261_20555358.jpg

2006年8月25日
[PR]
by tubomim | 2006-09-14 20:45 | 2006年