在日中国人女性の随筆  
tubomim.exblog.jp

日本語・中国語併記ブログ
記事ランキング
お気に入りブログ
タグ
最新のコメント
>harusion11さ..
by tubomim at 09:57
こんにちは とてもきれ..
by harusion11 at 23:08
>arip314:新年在..
by tubomim at 08:56
新年好!您塗得太精彩了!
by arip314 at 16:55
花子ママさん、あけまして..
by tubomim at 15:11
つぼみさん、お久しぶりで..
by hanako_mama at 22:09
>chinahouse:..
by tubomim at 22:17
哇!你祖父是大画家呀!真棒!
by chinahouse at 16:43
> hanako_mam..
by tubomim at 16:47
>Fujimotoさん:..
by tubomim at 16:46
>hanako_mam..
by tubomim at 16:45
先日は、お宝を拝見できて..
by hanako_mama at 17:39
Googleで調べてしま..
by T.Fujimoto at 14:34
ベトナムには注目してい..
by p3-saito at 23:39
在我这边(台湾)越南餐厅..
by お節介じいさん at 12:02
以前の記事
2017年 01月
2016年 09月
2016年 03月
2015年 11月
2015年 10月
2015年 09月
2015年 08月
2015年 07月
2015年 06月
2015年 05月
2015年 04月
2015年 03月
2015年 02月
2015年 01月
2014年 12月
2014年 11月
2014年 10月
2014年 09月
2014年 08月
2014年 07月
2014年 06月
2014年 05月
2014年 04月
2014年 03月
2014年 02月
2014年 01月
2013年 12月
2013年 11月
2013年 10月
2013年 09月
2013年 08月
2013年 07月
2013年 06月
2013年 05月
2013年 04月
2013年 03月
2013年 02月
2013年 01月
2012年 12月
2012年 11月
2012年 10月
2012年 09月
2012年 08月
2012年 07月
2012年 06月
2012年 05月
2012年 04月
2012年 03月
2012年 02月
2012年 01月
2011年 12月
2011年 11月
2011年 10月
2011年 09月
2011年 08月
2011年 07月
2011年 06月
2011年 05月
2011年 04月
2011年 03月
2011年 02月
2011年 01月
2010年 12月
2010年 11月
2010年 10月
2010年 09月
2010年 08月
2010年 07月
2010年 06月
2010年 05月
2010年 04月
2010年 03月
2010年 02月
2010年 01月
2009年 12月
2009年 11月
2009年 10月
2009年 09月
2009年 08月
2009年 07月
2009年 06月
2009年 05月
2009年 04月
2009年 03月
2009年 02月
2009年 01月
2008年 12月
2008年 11月
2008年 10月
2008年 09月
2008年 08月
2008年 07月
2008年 06月
2008年 05月
2008年 04月
2008年 03月
2008年 02月
2008年 01月
2007年 12月
2007年 11月
2007年 10月
2007年 09月
2007年 08月
2007年 07月
2007年 06月
2007年 05月
2007年 04月
2007年 03月
2007年 02月
2007年 01月
2006年 12月
2006年 11月
2006年 10月
2006年 09月
2006年 08月
2006年 07月
2006年 06月
2006年 05月
2006年 04月
2006年 03月
2006年 02月
2006年 01月
2005年 05月
2004年 06月
2003年 08月
2003年 07月
2002年 10月
2002年 05月
2002年 04月
2001年 12月
2001年 11月
2001年 10月
2001年 08月
カテゴリ
Skypeボタン
ブログジャンル
画像一覧
母の日(母亲节)
f0056261_17432100.jpg
今日は「母の日」。私の母は中国にいる。北京にいる。去年の末、北京にいった時にちょうど母が物を片付けていた。一枚の赤ちゃん服を見つけ私に見せてくれた。「これはあなたを身ごもった時に作ってあげたもの。あの時は国内で物を入手するのが大変困難な時期なので、この布を見つけるには北京の東、西城のほぼ全部を回った。」私はあの時の母のゆらゆらとした歩き姿、針を通しては引っ張る姿が見えたようで、生まれる前から私はすでに母の愛の中に篭っていた。
今天是母亲节。我的母亲在中国、在北京。去年年底回北京时,妈妈收拾东西,收拾出了一件小衣服给我看。“这是怀着你的时候,给你作的小衣服。记得那时国内特别困难,为了买这块小布,差不多北京的东、西城都走遍了。” 我仿佛看到了妈妈那时的一步一摇、一针一线,还没出生我就孕育在妈妈爱里面。

f0056261_17493456.jpg
あの日、もう一枚の赤ちゃん服を見せてくれた。これは母の母が母のために作ったもので、母が着た後に私も着たと教えてもらった。
那天妈妈还给我看了一件。这是妈妈的妈妈给妈妈作的小衣服,据说妈妈穿完,我又穿。
f0056261_19304871.jpg
来日した当時、母の母が自分のチャイナ・ドレスを私に持たせてくれた。
当年来日本的时候,妈妈的妈妈把她自己的旗袍给我带上。
f0056261_19344518.jpg
何かイベントがある際に私がこれを着ることもある。中を開いてみると昔の乳の痕がはっきりに見える。いくら長い年月を経ても、どんな高級クリーニング屋さんでもこれを消したり、忘れさせたりすることはできない。私達はみんなこの母の乳を飲んで少しずつ大きくなったのだから。
有什么活动的时候我也会将她穿上。翻开里面,当年的乳迹依晰可见。不管多长的岁月、再高级的洗衣店也无法使她消失、遗忘,因为我们就是喝着妈妈的乳汁一点点长大。
f0056261_18334469.jpg
中国国内でも今「母の日」の祝いをするようになったことを先日テレビで知った。さっそくネットを通じて母に贈る花を頼んでおいた。しかし配達の人がどうも私よりも切実で、昨日の夜にはすでに届いていた。それもいい、この花を私の代わりに母と一晩を共にして、一緒に「母の日」の朝を迎えさせよう。
前两天,我看电视介绍中国国内现在也过母亲节,赶紧在网上定购鲜花给妈妈送去。谁想送花的比我还心切,昨晚就送到了。也好这样就让这花代我陪妈妈睡上一晚,一起来迎接母亲节的到来。
[PR]
by tubomim | 2007-05-13 08:38 | 2007年 | Comments(47)
Commented by why at 2007-05-13 19:31 x
やったぁ!いっちばん!可愛いですね。これを着ていたつぼみさんを想像してみました。
センスのいい花模様ですね。今の赤ちゃんに着せても全然違和感ありませんね。
Commented by why at 2007-05-13 19:34 x
うわ、書いているうちにチャイナドレス、突如現る。
上品な柄ですね。これもお母さまの手作りですか。
Commented by why at 2007-05-13 19:36 x
もしかしてこのコメントとつぼみさんの書き足しは同時進行?小出しにしないで~。
Commented by tubomim at 2007-05-13 20:25
> whyさん: そうです!WHYさんと同時に表と裏で書いております(笑)。
小象、早く「お仕度中」を外に置いて!
Commented by blueskywide at 2007-05-13 21:43
我也今天给母亲打电话。
我说:什么事儿也没有,今天是母亲节。
她说:你好吗?
我说:很好・・・
这样很短的话就是我的红色康乃馨。
Commented at 2007-05-13 22:27 x
ブログの持ち主だけに見える非公開コメントです。
Commented by tubomim at 2007-05-13 22:33
>鍵コメさん:細かいところまで面倒を見ていただき本当にありがとうございました。もういい回ご覧になってください(笑)。これで大丈夫?またよろしくね!
Commented by tianshu at 2007-05-13 23:01 x
こんにちは!

  今日母に電話したら、「なんで電話くれたの?どうしたの?」と聞かれました。
  北京は便利ですね。お花も届けてくれますね。うちの田舎まではきっと届けてくれないと思います。そしてうちの母はきっと花より団子がほしいかな・・・笑ってしまいました。
  
  赤ちゃん服は可愛いですね。つぼみさんの赤ちゃん時代の写真はありますか?見せてくれませんか?あんなに可愛い服を着ていた赤ちゃんは、もっともっと可愛かったでしょうね。(今でも可愛いけど)
Commented by why at 2007-05-13 23:16 x
>不管多长的岁月、再高级的洗衣店也无法使她消失、遗忘,因为我们就是喝着妈妈的乳汁一点点长大。
なんだか泣けてきました。つい先日両親が帰国しましたが、今日、母は北京から電話して来ました。用事があるわけでもなく、声を聞きたいだけの理由で。
本当は私から先に電話しなければならなかったのに・・・
つぼみさんの記事を読んでいると、自分はいったいなにをしているんだろうと、ちょっと切なくなって。
Commented by hao_121 at 2007-05-13 23:35
チャイナドレス、シックな柄でとても上品ですね。tubomimさんのお母さんの愛情がtubomimさんに受け継がれ、そして小象くんへと受け継がれていくのでしょうね。
Commented by sharon at 2007-05-14 00:53 x
「見物思人」、大事な思いでの品々、つぼみさんの母を思う心が伝わってくる。中文の内容をご両親もきっと見ています、北京にお母さんへの一番のプレゼントだね。
Commented by T.Fujimoto at 2007-05-14 01:27 x
貴重な、思い出の品々ですね。
つぼみさんの文章があまりに素晴らしいので、ふっと、涙が出てきそうになりました。
ドライアイにもかかわらず、です。
Commented by cr80b1 at 2007-05-14 09:16
对了,我忘记了。昨天是母亲节了!呀,糟糕,我没有什么礼物送给母亲了。
Commented by wata1150 at 2007-05-14 10:12
久しぶりにつぼみさんのしっとりとした文章でしたね。涙壷、久しぶりに取り出しました。私は母の日をすっかり忘れていましたので、遅ればせながらも今日の夜にでも電話をしようと思います。
Commented by tubomim at 2007-05-14 10:53
>blueskywide:妈妈等候的不一定是鲜花,久违的一个电话、短暂的的一句问候,就可使她快活安心,这就是母亲。
Commented by tubomim at 2007-05-14 11:04
>tianshuさん:「全国発送」と書いていますが、中国は広いもので、どこまでカバーできるのか確かに心配ですね。遠い日本からの一本電話でもお母様にとって大きな団子になるかもしれませんよ。
ちなみに可愛いというと最近私はすぐjiajiaちゃんの笑顔を思い出します。自己也学她尝试着把嘴角使劲往后拉,恨不得头上左右也各扎起一个羊角。跟jiajia一讲,她大概又要吵着跟「tubomisann]讲电话,想起来就好笑。
Commented at 2007-05-14 12:10 x
ブログの持ち主だけに見える非公開コメントです。
Commented by sweetheart at 2007-05-14 13:16 x
眼眶湿了.......祝福我们在远方的妈妈永远快乐!
Commented by jiaojiao at 2007-05-14 13:31
こうして昔の思い出が形に残っていると言うことは本当に幸せな事ですよ,tubomimさん。
だって災害に合ったり火事に合ったりして思い出の物が一つも残っていない人も沢山居るんですからね。
いつまでもいつまでも大事に大事に残してくださいね。
Commented by wateray at 2007-05-14 14:01
tubomimさん、こんにちは。
はじめまして、私は中国人で、日本語を勉強しているものです。
日本語と中国語で書いたブログは私にとって、非常に勉強になります。
ほんとうにありがとうございます。
Commented at 2007-05-14 16:51 x
ブログの持ち主だけに見える非公開コメントです。
Commented by linyaynil at 2007-05-14 20:22
ちさりきです。
母の母が母のためにってものすごい昔!?
なのにとっても綺麗でびっくりです。
花柄がすごく可愛くて素敵。
愛もこもっているんだろうな・・。
Commented by xiaohouzi1124 at 2007-05-14 21:54
读了您的新作,好感动.我可是迟来的祝贺.祝小象的妈妈母亲节快乐,祝蕾的妈妈母亲节快乐.祝天底下所有的妈妈快乐.
Commented by hanako_mama at 2007-05-15 08:55
一个母亲的爱情很动人。
母亲的历史很动人。
Commented by ほんおじ(在北京) at 2007-05-15 14:40 x
日本でも代々着物を大事にする習慣があったのですが。。。次第に薄れてきたようです。素敵なお話を有難う♪
Commented at 2007-05-15 15:35 x
ブログの持ち主だけに見える非公開コメントです。
Commented by xiyuannei at 2007-05-15 21:51
tubomimさんの文章は読ませますね。
お母さんへの愛情の深さを感じます。
そういえば、私も、あの日、田舎のおふくろに電話しました。
おふくろは80歳。
私は58歳。
いつまでも母と子です
Commented by tubomim at 2007-05-16 09:32
〉why:我们的父母就是这样, 能听到儿女的声音就很满足。你前几天能陪同父母去高尾一旅, 父母一定很高兴,回去后也一定会回味。
Commented by tubomim at 2007-05-16 09:37
〉 hao_121さん:祖母が生きているなら今年ちょうど100歳になります。このドレスはおそらく70年もあるでしょう。まだ着られますし、昔の柄でも今は特に違和感がありません。できましたら小象の代にも受け継けてほしい。
Commented by tubomim at 2007-05-16 09:45
>sharonさん:北京の両親もこの記事を見ました。妈妈说:{当妈妈的都是这样。}
Commented by tubomim at 2007-05-16 09:49
〉T.Fujimotoさん:その日考えたことを普通に 書いたつもりですが、感動されたのはやはり皆さんの母思い気持ちに触れたことでしょう。
Commented by tubomim at 2007-05-16 09:54
> cr80b1:这天你带孩子们参加摩托车赛取得好成绩,母亲知道了一定很高兴吧。
Commented by tubomim at 2007-05-16 09:58
〉 wata1150:このご愛用された涙壷は久しぶり御用がなかったのでしょうか、節水のために最近 wata1150さん涙の引水事業を控えめにしたのです(笑)。
Commented by tubomim at 2007-05-16 20:13
〉sweetheart :我们都远离父母了,一起庆祝一下也不容易。
将来我们的孩子还会走得更远,如果有通电话我们也一定欣慰。
Commented by tubomim at 2007-05-16 20:18
> jiaojiaoさん:母は時代のことであっちこっちに行かなければならなかったのですが、なぜかずっと私の赤ちゃん服をずっと残してくれたでしょう。実はもう一枚可愛いズボン(开裆裤)もありますよ。
Commented at 2007-05-18 09:34
ブログの持ち主だけに見える非公開コメントです。
Commented by 山茱萸 at 2007-05-20 15:04 x
真是让人感动,看着这些可爱的小衣服,充满珍贵记忆的传家宝啊!
Commented by tubomim at 2007-05-21 01:10
>waterayさん:はじめまして!そちらも日本語・中国語のブログになっていますね、拝見させていただきました、文章力がすばらしくて勉強になるところ多いです。これからも一緒にがんばりましょう。
Commented by tubomim at 2007-05-21 01:13
> ichico さん:出張中なので、返事が遅くなりました。実はこのコメントは日本から出発前、成田空港で拝見したのです、まさに自分のことのように大喜びでした。大事に大事にしてくださいね!
Commented by tubomim at 2007-05-21 01:18
> linyaynilさん:まずエキサイトブログの新設おめでとうございます。このチャイナドレスはおそらく70年の歴史があるでしょう、乳の痕もあるので普段着でしょうね。高級ではないですが、柄と作りは上品に見えますね。
Commented by tubomim at 2007-05-21 20:46
>xiaohouzi1124:也祝您的母亲快乐!
Commented by tubomim at 2007-05-21 20:49
>hanako_mama:我也看到了您写的母亲节的文章很感人。
Commented by tubomim at 2007-05-22 11:11
> ほんおじ(在北京)さん:このような着物をずっと大事にしてきたのですが、しかし、今のネットが無ければここにUPすることもできないでしょうね。
Commented by tubomim at 2007-05-22 11:22
> xiyuanneiさん:先日山西省に行き、「介公(子推)庙」を訪ねさせてもらいました。親子の素晴らしいお話を再度勉強させてもらいました。
Commented by tubomim at 2007-05-22 11:24
>山茱萸:久违!细心的你也一定会给瑷玛留下很多珍贵的回忆吧。
Commented by officemei at 2007-05-27 11:33
このチーパオは上品でいいですねえ。
Commented by tubomim at 2007-05-28 14:41
> officemeiさん:このチーパオは古いだけどどうもここで評判がいいみたいです。