在日中国人女性の随筆  
tubomim.exblog.jp

日本語・中国語併記ブログ
記事ランキング
お気に入りブログ
タグ
以前の記事
2017年 01月
2016年 09月
2016年 03月
2015年 11月
2015年 10月
2015年 09月
2015年 08月
2015年 07月
2015年 06月
2015年 05月
2015年 04月
2015年 03月
2015年 02月
2015年 01月
2014年 12月
2014年 11月
2014年 10月
2014年 09月
2014年 08月
2014年 07月
2014年 06月
2014年 05月
2014年 04月
2014年 03月
2014年 02月
2014年 01月
2013年 12月
2013年 11月
2013年 10月
2013年 09月
2013年 08月
2013年 07月
2013年 06月
2013年 05月
2013年 04月
2013年 03月
2013年 02月
2013年 01月
2012年 12月
2012年 11月
2012年 10月
2012年 09月
2012年 08月
2012年 07月
2012年 06月
2012年 05月
2012年 04月
2012年 03月
2012年 02月
2012年 01月
2011年 12月
2011年 11月
2011年 10月
2011年 09月
2011年 08月
2011年 07月
2011年 06月
2011年 05月
2011年 04月
2011年 03月
2011年 02月
2011年 01月
2010年 12月
2010年 11月
2010年 10月
2010年 09月
2010年 08月
2010年 07月
2010年 06月
2010年 05月
2010年 04月
2010年 03月
2010年 02月
2010年 01月
2009年 12月
2009年 11月
2009年 10月
2009年 09月
2009年 08月
2009年 07月
2009年 06月
2009年 05月
2009年 04月
2009年 03月
2009年 02月
2009年 01月
2008年 12月
2008年 11月
2008年 10月
2008年 09月
2008年 08月
2008年 07月
2008年 06月
2008年 05月
2008年 04月
2008年 03月
2008年 02月
2008年 01月
2007年 12月
2007年 11月
2007年 10月
2007年 09月
2007年 08月
2007年 07月
2007年 06月
2007年 05月
2007年 04月
2007年 03月
2007年 02月
2007年 01月
2006年 12月
2006年 11月
2006年 10月
2006年 09月
2006年 08月
2006年 07月
2006年 06月
2006年 05月
2006年 04月
2006年 03月
2006年 02月
2006年 01月
2005年 05月
2004年 06月
2003年 08月
2003年 07月
2002年 10月
2002年 05月
2002年 04月
2001年 12月
2001年 11月
2001年 10月
2001年 08月
カテゴリ
その他のジャンル
Skypeボタン
ブログジャンル
画像一覧
子どもを留学させること1(送子留学1)
 すみません、ちょうど6年前に書いたものです。
 
 夏休みに家族で帰国するための航空チケットはすでに買っており、出発の時を待つだけのある日の朝,私は突然、満6歳になったばかりの息子をなぜ来年4月の小学校入学の前に中国の小学校に通わせないのかということに思い至ったのである。
 帰国後、我々は息子を連れてあちこちの小学校を探したのだが、私の母の家から最も近い海淀区の重点小学校は条件が高く感じて、しつけが厳しいのではないかと心配したのである。それからも次々に3、4か所の小学校を見つけたが、比較して決めかねている時、周囲の人が言った.
他の人はそれなりの費用を負担して外から内に向かって集まってくるというのに、あなたたちのようによい学校が近くにあるにもかかわらずどうにかして外の方に潜り込もうとする人は見たことがないということである。
  暑期一家人回国的机票都已买好。在等待出发的一天早晨,我突然想到为什么不让刚满6岁的儿子在等待明年4月上小学之前,先在中国上一段小学呢?
  于是,回去后我们就领上儿子到处找学校。离我妈妈家最近的是一所海淀区重点小学,觉得要价太高,担心管得太严。陆续又找了3~4所小学,正在左右权衡,举棋不定之时,周围人说话了,别人花多少钱都要从外面往里挤,没见过象你们这样守着好学校却想着办法要往外钻的!


 それには訳があるのである。学校が始まる数日前に我々はやっと入学手続きを終えることができた。その学校は案の定人気絶頂であり、一年生のクラスが11組、1クラス50人近くの生徒がいたのである。保護者会で聞いてその理由がわかったのだが、一年生で習うのは2200の漢字、100以内の足し算と引き算、比較、統計等の実用数学などで、火曜日を除いて毎日6こま、国語が2こま、数学が2こま、英語が1こま、その他は補助授業で、授業が終わった後は毎日、書く宿題の他に古体詩を一つ暗記する必要があったのである。
  就这样,在开学的前两天,我们终于办好了入学手续。该校果真人气绝顶,仅一年级就11个班,每班近50人。家长会上说得明白,一年要学习2200个汉字,学会100以内的加减法,比较、统计等实用数学。除周二以外每天6节课,二节语文,一节数学,一节英语,其他是副课。每日放学后,除要写的作业外还要背会一首古诗。

 授業で行う内容について基本的には息子は理解することができたのだが、息子は書くことができない。息子は漢字を書いたことがなく、一日目の宿題は十字リーダー罫入りのノートに自分の名前を1ページ分書くことであった。息子はやたらに塗ったり書いたりするし、そこをあやしたり叱ったりして続けさせながら、名前をつける時にどうして今日のような日があることに思い至らなかったのかと一家そろって後悔しつつ、2時間かけてやっと最初の宿題を完成させたのである。私が日本に戻った後は、夕食前に私の母が息子に付き添い教科書の本文を写し、新出の漢字を書き、その後は私の父が交代して息子の計算の手伝いをし、母はその間に夕食を作るのである。夕食後は、電話コードを抜いて、テレビを消してから老夫婦につき従い一緒に古体詩を暗記する。家にいるみんなの苦労は口に出すまでもないであろう。数日前、母は息子を迎えに行った時に勇気を奮い起こし先生に「この子はついていけますか?」と聞いたのである。先生は「この子は本当に頑張っているのよ。」と言い、その一言で母は泣きながら校門まで行ったのである。
  课堂的内容儿子基本都能弄明白,就是不会写。从未写过汉字的他,第一天的作业就是在田格本上写一页自己的名字。涂涂写写,连哄带骂,全家都后悔当初取名时怎么就没想到会有今天!终于2小时后,完成了儿子的第一篇作业。我回日本后,晚饭前是我妈妈陪儿子抄课文、写生字,之后倒班由我爸爸帮他做计算,我妈妈利用这段时间去做晚饭。晚饭后拔下电话,关掉电视,老两口跟着一起背古诗。其中一家老少的艰辛自不必谈,前两天接孩子时,我妈妈终于壮起胆子问了老师一声:“这孩子能跟上吗?”“这可是个好孩子。”老师一句话竟把我妈妈的泪水撒到了校门前。

[PR]
by tubomim | 2006-10-05 21:02 | 2000年