在日中国人女性の随筆  
tubomim.exblog.jp

日本語・中国語併記ブログ
記事ランキング
お気に入りブログ
タグ
最新のコメント
>harusion11さ..
by tubomim at 09:57
こんにちは とてもきれ..
by harusion11 at 23:08
>arip314:新年在..
by tubomim at 08:56
新年好!您塗得太精彩了!
by arip314 at 16:55
花子ママさん、あけまして..
by tubomim at 15:11
つぼみさん、お久しぶりで..
by hanako_mama at 22:09
>chinahouse:..
by tubomim at 22:17
哇!你祖父是大画家呀!真棒!
by chinahouse at 16:43
> hanako_mam..
by tubomim at 16:47
>Fujimotoさん:..
by tubomim at 16:46
>hanako_mam..
by tubomim at 16:45
先日は、お宝を拝見できて..
by hanako_mama at 17:39
Googleで調べてしま..
by T.Fujimoto at 14:34
ベトナムには注目してい..
by p3-saito at 23:39
在我这边(台湾)越南餐厅..
by お節介じいさん at 12:02
以前の記事
2017年 01月
2016年 09月
2016年 03月
2015年 11月
2015年 10月
2015年 09月
2015年 08月
2015年 07月
2015年 06月
2015年 05月
2015年 04月
2015年 03月
2015年 02月
2015年 01月
2014年 12月
2014年 11月
2014年 10月
2014年 09月
2014年 08月
2014年 07月
2014年 06月
2014年 05月
2014年 04月
2014年 03月
2014年 02月
2014年 01月
2013年 12月
2013年 11月
2013年 10月
2013年 09月
2013年 08月
2013年 07月
2013年 06月
2013年 05月
2013年 04月
2013年 03月
2013年 02月
2013年 01月
2012年 12月
2012年 11月
2012年 10月
2012年 09月
2012年 08月
2012年 07月
2012年 06月
2012年 05月
2012年 04月
2012年 03月
2012年 02月
2012年 01月
2011年 12月
2011年 11月
2011年 10月
2011年 09月
2011年 08月
2011年 07月
2011年 06月
2011年 05月
2011年 04月
2011年 03月
2011年 02月
2011年 01月
2010年 12月
2010年 11月
2010年 10月
2010年 09月
2010年 08月
2010年 07月
2010年 06月
2010年 05月
2010年 04月
2010年 03月
2010年 02月
2010年 01月
2009年 12月
2009年 11月
2009年 10月
2009年 09月
2009年 08月
2009年 07月
2009年 06月
2009年 05月
2009年 04月
2009年 03月
2009年 02月
2009年 01月
2008年 12月
2008年 11月
2008年 10月
2008年 09月
2008年 08月
2008年 07月
2008年 06月
2008年 05月
2008年 04月
2008年 03月
2008年 02月
2008年 01月
2007年 12月
2007年 11月
2007年 10月
2007年 09月
2007年 08月
2007年 07月
2007年 06月
2007年 05月
2007年 04月
2007年 03月
2007年 02月
2007年 01月
2006年 12月
2006年 11月
2006年 10月
2006年 09月
2006年 08月
2006年 07月
2006年 06月
2006年 05月
2006年 04月
2006年 03月
2006年 02月
2006年 01月
2005年 05月
2004年 06月
2003年 08月
2003年 07月
2002年 10月
2002年 05月
2002年 04月
2001年 12月
2001年 11月
2001年 10月
2001年 08月
カテゴリ
Skypeボタン
ブログジャンル
画像一覧
「赤い夕日」の演奏(吹奏「夕阳红」)
 一生大学で黙々として耕耘してきたお父さんは最近徐々に教壇から引退すると同時に有声の世界に踏み出した。まず歌壇に挺進し、最近また楽壇にも足を伸ばした。
  在大学默默耕耘了一辈子的老爸,近两年在逐步隐退教坛的同时,开始进入了有声世界,先是挺进歌坛,最近又涉足了乐坛。
  在大學默默耕耘了一輩子的老爸,近兩年在逐步隱退教壇的同時,開始進入了有聲世界,先是挺進歌壇,最近又涉足了樂壇。

f0056261_22561212.jpg
 
 今年の夏休みに大学が2万人民元も出資し、軍楽団からプロの先生を招聘して、定年先生の合唱団のためにさらに管弦楽団を設立した。すると心身壮健のお父さんは自ら進んで、サックスホーンの担当を申し込んだ。今まで一回も楽器を触れたことのないお父さんのこの挙動に対し、家族には誰もいいほうに思わなくて、ただ茶飲み話の話題にするだけで、皮肉されることももちろん避けられなかった。ただ遠く離れて日本にいる娘の私は半信半疑でお父さんの成功を期待していた。これは普段言ったことを必ず実行するお父さんの根性に基づいたことである。先月ちょうど中国に行くチャンスがあり、私はケースを持って旅に出た。このケースはとても重く、中には私たち娘夫婦がお父さんのために装備したサックス以外にあのずっしりした期待も入っているから。
  今年暑假,大学出资2万人民币,聘来了军乐队的高师传授指导,欲为老干部合唱团再配备一个乐队。于是,身高气壮的老爸就自告奋勇地报名要当一名萨克斯管的吹手。对于从未接触过乐器的老爸的这一举动,全家没人看好,只是作为茶余饭后的笑料,还不免连讥带讽。只有远在东瀛的我半信半疑地期待着他的成功。这期待基于他平日说到作到的“根性”。上月正好有去国内出差的机会,我就提着箱子踏上了回家的路程。这个箱子好重好重,里面除了我们小两口为老爸装备的萨克斯管外,还有那沉甸甸的期待。
  今年暑假,大學出資2萬人民幣,聘來了軍樂隊的高師傳授指導,欲為老幹部合唱團再配備一個樂隊。於是,身高氣壯的老爸就自告奮勇地報名要當一名薩克斯管的吹手。對於從未接觸過樂器的老爸的這一舉動,全家沒人看好,只是作為茶餘飯後的笑料,還不免連譏帶諷。只有遠在東瀛的我半信半疑地期待著他的成功。這期待基於他平日說到作到的“根性”。上月正好有去國內出差的機會,我就提著箱子踏上了回家的路程。這個箱子好重好重,裏面除了我們小倆口為老爸裝備的薩克斯管外,還有那沉甸甸的期待。

 実家についた後、お父さんは早速サックスを首にかけて吹き始めた。そのものは結構の力がないと音を吹き出せないし、相当に工夫しないとメロディーにはならない。お父さんはひたすら力いっぱいモーモーしていたが、まわりの人がこれを聞いて、家にわけを聞きに来た。「家には牛を飼うことになったのよ。」とお母さんはぷんぷんしながら答えた。しかし最近の電話の中で、お母さんは次のように報告するようになった。「あの人の能力が溢れてきて、なかなか家の中には閉じこもれなくて、外に飛び出したよ。」「どこに飛び出したの。」「公園の湖のほとりや歩行橋の上とか彼の体を揺らしながら得意の様子が見える。あなたも早く帰ってきて頂戴、お父さんはわが北京オリンピックのためにまた一つの景観を増やしたよ。」
  到家后,老爸将萨克斯管挎在脖子上就吹开了。这家伙没点力气吹不出声,没点工夫吹不成调。只听老爸在家憋足了力气地打哼哼。旁人闻之,问我家怎么了?老妈答曰:“家里养牛了”可最近电话里老妈又报告说:“人家本事大了,家里关不住,冲出去了”“冲到哪里去了?”“周围的公园湖畔,立交桥头都能看到他摇头摆尾的身影。你快回来看看吧,你爸爸为咱奥运的北京又添了一景!”
  到家後,老爸將薩克斯管挎在脖子上就吹開了。這傢伙沒點力氣吹不出聲,沒點工夫吹不成調。只聽老爸在家憋足了力氣地打哼哼。旁人聞之,問我家怎麼了?老媽答曰:“家裏養牛了”可最近電話裏老媽又報告說:“人家本事大了,家裏關不住,沖出去了”“沖到哪里去了?”“周圍的公園湖畔,立交橋頭都能看到他搖頭擺尾的身影。你快回來看看吧,你爸爸為咱奧運的北京又添了一景!”

 昨日電話がまた鳴った。取ったら無言電話だった。切ろうというところに電話の向こうからあの聞きなれたモーモーの音が聞こえた!あのモーモーの音はヨチヨチとやっとレールに乗せてきて、最後に何とか悠揚の味も聞こえてきた。曲が終わるとお父さんの声が聞こえた。「いかが?聞こえた?これはラッパを吹くじゃないよね。重陽節(陰暦の9月9日の節句、中国の敬老の日にもなる。九九は一番大きな数字で、長生きすることを意味する)にステージに上がって、「赤い夕日」を演奏することになったよ。」電話を切った後、私の耳のそばにはまたお父さんのサックスの音がこだましている。引退しても休まない(日本語の「定年」は中国語の「退休」という)お父さんのために素直に喜ぶ。
  昨晚,电话响了,拿起来没人说话,刚要挂上,电话里钻出了那耳熟的哼哼声,那哼哼声摇摇晃晃终于走上了正轨,最后还真听出了点悠扬的味道。曲终老爸开口了:“怎么样?听见了没有?这可不是在吹牛吧?重阳节,就要登台表演了,要吹奏一曲《夕阳红》呢!”挂上电话后,我的耳畔还在回荡着老爸的萨克斯管声,我为退而不休的老爸高兴。
  昨晚,電話響了,拿起來沒人說話,剛要掛上,電話裏鑽出了那耳熟的哼哼聲,那哼哼聲搖搖晃晃終於走上了正軌,最後還真聽出了點悠揚的味道。曲終老爸開口了:“怎麼樣?聽見了沒有?這可不是在吹牛吧?重陽節,就要登臺表演了,要吹奏一曲《夕陽紅》呢!”掛上電話後,我的耳畔還在回蕩著老爸的薩克斯管聲,我為退而不休的老爸高興。
f0056261_2314549.jpg

2001年10月13日
[PR]
by tubomim | 2001-10-10 13:37 | 2001年 | Comments(25)
Commented by jiaojiao at 2006-07-10 21:21
私の娘も小学校4年生から吹奏楽団に入ってアルトサックスを吹いていました。なかなか音が出ないし、近所にも音が響くので家での練習はなかなか出来ず、でも朝練が毎日有り、小さいながらも頑張って通ってました。新しいことを始めるのに年齢は関係無いですね。私もこの年になって、上海に住んで中国語を勉強するとは夢にも思わなかったです。お父さん,今もサックスやってますか。
Commented by 村長 at 2006-07-10 22:14 x
歳を取れば取るほど頑固で、保守的になる人もいるけれ
ど、tubomimさんのお父様のような方を見ていると、
「歳だから……」とやりたいことを諦めるのがいかに馬
鹿げていてもったいないことかわかりますね。ちなみに、
私の母も音楽とは無縁の半生を送った後、六十の手習い
でオカリナを始めました。で、すっかりステージに上る
快感に目覚めたようで、今もオカリナ片手にあちこち忙
しく飛び回っています^^
Commented by tangcheng_hao121 at 2006-07-10 23:08
1曲づつこつこつと習得していってはりますね。。
お父さんを見習わなくちゃ。興味のあることにはチャレンジ!!
Commented by xiaohouzi1124 at 2006-07-10 23:26
除了敬佩,還是敬佩.:)
Commented by konatsun at 2006-07-10 23:36
私も10歳の時から中号(ユーフォニウム)を吹いています。中国に楽器を持ってきていないので今は演奏からは離れてしまっていますが・・。
楽器を演奏することで日々の生活がいっそういきいきしてくると思っています☆
Commented by tianshu at 2006-07-11 10:06
こんにちは!tianshuです。
サックスはとても健康にいいと思いますが、お父様は・・・・・・大丈夫かなとも心配しています。
幸いに、中国なのでお隣さんなどからの抗議はあまりなくて良かったと思います。
お父様に脱帽!!!
(今度録音をこちらで披露させててください。)

暑い日に、お体を、お気をつけください。
Commented by tubomim at 2006-07-11 22:51
>jiaojiaoさん:アルト・サックスも相当難しいでしょうね。お嬢さんは今でも続けていますか。新しいことにチャレンジすることは年よりやる気ですね。私たちのブログも同じです、2~3年前の夢にはぜったい出なかったことでしょうね。

Commented by tubomim at 2006-07-11 22:59
>村長さん:二胡の村長さんのお母様はオカリナをもってステージへ?!素敵な親子ですね。うらやましい!ちなみに私は楽器のことならなにもできません。ひとつ身につけないとさびしいですね。
Commented by tubomim at 2006-07-11 23:02
>tangcheng_hao121さん:そうですよ、楽譜も一筆一筆丁寧に写ったのです。
Commented by tubomim at 2006-07-11 23:03
>xiaohouzi1124 :您的诗才叫我敬佩呢。
Commented at 2006-07-11 23:18 x
ブログの持ち主だけに見える非公開コメントです。
Commented by wata1150 at 2006-07-12 00:31
サックスの音色は、いかにも大人の心を歌い上げるような響きで好きです。娘が高校のときにトロンボーンを吹いていましたが、あのような派手な音ではなくサックスの響きを選ぶあたり、お父様の気持ちを表しているようですね。私も、お父様に習って、何か趣味を見つけてはじめて見たいと思います。仕事ばかりが人生ではないですからね。
Commented by ほんおじ at 2006-07-12 01:04 x
「家に牛を飼うことになったのよ。」というお母さんのユーモアに大笑いしてしまいました。^^
Commented by azu-sh at 2006-07-12 08:51
お母さんのコメントがひとつひとつツボにはまりました~~。(笑)家里养牛了”…“人家本事大了,家里关不住,冲出去了”…“你爸爸为咱奥运的北京又添了一景!”…のあたり。かなり表現豊かなお母様ですね。すばらしい♪サックスのできるお父さんって渋くてかっこいいです!!
  
Commented at 2006-07-12 23:17 x
ブログの持ち主だけに見える非公開コメントです。
Commented by tubomim at 2006-07-12 23:22
>ichiico:你真会发现!确实「音乐」与「快乐」都是同样一个「乐」字。我爸爸一进入音乐就如同进入了快乐园地,什么烦恼都与他无缘。
Commented by tubomim at 2006-07-12 23:27
>azu:你能读出这些中国话的味道?实在不简单!北京人说话很有趣。我爸爸不管你说什么,人家专心吹人家的。
Commented by nihao_keikoo at 2006-07-12 23:32 x
ぜひとも、紫竹公園でお父様にお会いして、一曲お付き合いしてもらわねば・・・。
Commented by tubomim at 2006-07-12 23:42
>nihao-keikoo:真的欢迎你有机会去北京一起与我爸爸合奏一曲,那将成为佳话。
Commented by tubomim at 2006-07-12 23:45
>ほんおじさん:母は北京の出身で言葉が豊富ですよ。父の最高の対策は「一切聞きません」はは~
Commented by tubomim at 2006-07-12 23:50
>wataさん:お嬢さんはトロンボーンを吹いていましたか、すごいですね。wataさんもロンボーンを持って思い切って吹いてみたら、すっきりになるでしょう。nihaoさんも雷に向かって二胡を懸命に弾いたことがありますから。
Commented by manmanlai at 2006-07-13 08:49 x
我吹萨克斯只有六年的历史,两年从师,后四年是自己练.没有好的老师的指导,纯粹自学较难.我只有很低很低的业余水平.真正的萨克斯手恐怕是要"从娃娃抓起".
Commented by お節介おじさん at 2006-07-16 05:55 x
サックスを吹いている人って結構多いですね。私も昔、趣味で吹いていました。でも、音が大き過ぎて近所迷惑に成るので、人に譲ってしまいました。現在はフルートを吹いています。笛を吹くって、本当に楽しいですね。ストレス解消にも成りますし・・・。私はいつも愛器を肌身離さず持ち歩いています。フルートは軽くて小さいので携帯便利です。もちろん旅行の時にも持っていきますよ。中国旅行にも持って行きました。音楽を通して、友達も出来ます。皆さんも海外旅行の時は、ぜひ楽器をお伴に・・・。でも、安物の楽器がいいですね。あまり高級品だと盗難のおそれがありますから。
Commented by tubomim at 2006-07-16 08:10
>manmanlai:我也常想挑战新的事,但想的事能确实作,更能坚持作,不容易。
Commented by tubomim at 2006-07-16 08:18
>お節介おじさん :欢迎您来!フルートを吹いていらしゃっるのですか。音楽を通して、友達ができることはいいことですね。父はある日公園でやすく買った「ひょうたん」も持って帰って楽しく吹きましたよ。