日中博友会 総務省統計 新浪保存版 《一博一品(2009)》(中日文対照) お問合せ・ご購入 《一博一品》(中日文対照) お問合せ・ご購入 《東瀛手記》(中文短篇) お問合せ・ご購入:コメント欄 《東瀛歳月》(中文短篇) お問合せ・ご購入:中文導報 記事ランキング
お気に入りブログ
タグ
ブロ友(博友)(145)
環境(124) 健康と運動(82) 日本列島(77) 北京(76) 小象書庫(72) 両親(55) 親子(中学校)(55) 風習(53) 仕事(46) 休脳日(41) イギリス(38) 我が家、庭、周辺(38) 親子(小学校)(34) 上海(29) 秘密基地(27) 中国各地(23) マレーシア(马来西亚)(23) 夫婦(19) 親子(高校)(18) ブロ友(博友)(18) 昔の思い出(18) 知人友人(16) 電車(16) ブルネイ(文莱)(16) 東京(15) 親子(保育園)(14) 北海道(14) 神戸(13) 親子(大学)(11) 韶関(11) 迷子の猫(10) 福岡(9) 留学(9) 定年(7) 親子(中学校)(4) 生活(3) マイ・オークション(3) 大人の塗り絵(3) ブロ友(博友)(2) 以前の記事
2020年 04月 2019年 03月 2019年 02月 2019年 01月 2017年 01月 2016年 09月 2016年 03月 2015年 11月 2015年 10月 2015年 09月 2015年 08月 2015年 07月 2015年 06月 2015年 05月 2015年 04月 2015年 03月 2015年 02月 2015年 01月 2014年 12月 2014年 11月 2014年 10月 2014年 09月 2014年 08月 2014年 07月 2014年 06月 2014年 05月 2014年 04月 2014年 03月 2014年 02月 2014年 01月 2013年 12月 2013年 11月 2013年 10月 2013年 09月 2013年 08月 2013年 07月 2013年 06月 2013年 05月 2013年 04月 2013年 03月 2013年 02月 2013年 01月 2012年 12月 2012年 11月 2012年 10月 2012年 09月 2012年 08月 2012年 07月 2012年 06月 2012年 05月 2012年 04月 2012年 03月 2012年 02月 2012年 01月 2011年 12月 2011年 11月 2011年 10月 2011年 09月 2011年 08月 2011年 07月 2011年 06月 2011年 05月 2011年 04月 2011年 03月 2011年 02月 2011年 01月 2010年 12月 2010年 11月 2010年 10月 2010年 09月 2010年 08月 2010年 07月 2010年 06月 2010年 05月 2010年 04月 2010年 03月 2010年 02月 2010年 01月 2009年 12月 2009年 11月 2009年 10月 2009年 09月 2009年 08月 2009年 07月 2009年 06月 2009年 05月 2009年 04月 2009年 03月 2009年 02月 2009年 01月 2008年 12月 2008年 11月 2008年 10月 2008年 09月 2008年 08月 2008年 07月 2008年 06月 2008年 05月 2008年 04月 2008年 03月 2008年 02月 2008年 01月 2007年 12月 2007年 11月 2007年 10月 2007年 09月 2007年 08月 2007年 07月 2007年 06月 2007年 05月 2007年 04月 2007年 03月 2007年 02月 2007年 01月 2006年 12月 2006年 11月 2006年 10月 2006年 09月 2006年 08月 2006年 07月 2006年 06月 2006年 05月 2006年 04月 2006年 03月 2006年 02月 2006年 01月 2005年 05月 2004年 06月 2003年 08月 2003年 07月 2002年 10月 2002年 05月 2002年 04月 2001年 12月 2001年 11月 2001年 10月 2001年 08月 カテゴリ
全体 1997年 1998年 1999年 2000年 2001年 2002年 2003年 2004年 2005年 2006年 2007年 2008年 2009年 2010年 2011年 2012年 2013年 2014年 2015年 2016年 2017年 2019年 2020年 その他のジャンル
ブログジャンル
画像一覧
|
散髪(理发)
2013年 10月 20日
今日はようやく家にこもる時間ができたので、家事に没頭をした。この何か月か、外での仕事ばかりに追われていたので、家の中にはやらなければいけないことが山積みで、本当にどこから手を付ければよいのかわからなかった。
今天终于有空扎在家里,埋头苦干。几个月来净忙外边,家里要干的事情堆积成山,真不知从何处下手。 とりあえず大象の頭を掴み、伸びすぎてもうすぐおばあちゃんになってしまいそうなほどの縮れ毛を切った。多少はおじいちゃんのような見た目になって、たちまち何歳か若返った。「次!」小象はもうぼさぼさで耐え難いほどになったもじゃもじゃ頭をとっくに差し出してきていた。バリカンを何度か動かすと、やはり見た目は一気に変わった。 先随手抓过大象的脑袋,把长得快成老太太的卷发修剪一番,多少还原点老头模样,立马后退了几岁。“下一个!”小象早已把那一头炸得忍无可忍的蓬蓬发伸过来了,推过几茬果然面貌一新。 どうして自分で床屋さんに行って散髪しようとしないの、駅前の小さなあのお店なんて1000円でできるのに。これは私が甘やかしたのが悪い。小象が生まれてから、この二つの頭は私が受け持つことになった。慣れ親しんだせいで、なんにせよ外でやっても私ほどうまくないというのだ。 怎么就不能自己去理发店修理一下呢?站前的小店才1000日元。这都怪我惯出的毛病,自打小象出生这两个头就让我给包了。包久了习惯了,非说外面没我理得好。 あの日、畳の上に座って、私の組んだ脚の上で熟睡していて小象をさすっていた。髪の毛なのか産毛なのかわからないが、とりあえず段々と長くなってまだ切ったこともなかった。そこではさみを手に取ったことから私の散髪人生は始まった。息子が動いたら少し休んでまた切る、左側が終わったら体をひっくり返して眠るのを待ってからまた右側を切る。大象も帰ってから見てみて気に入り、今度は大象の髪も切った。 那时的一天,坐在榻榻米上抚摸着熟睡在我盘腿上的小象。搞不清是头发还是胎毛,总之渐渐长长了还没剪过呢,于是就拿过剪刀开始了我的理发生涯。孩子动了就歇会儿再剪,剪完左边,翻个身待睡熟后再剪右边。大象回来一看不错,于是又剪到了大象的头上。 こうしてはさみで3~4年切ったが、ある時息子を連れてフリーマーケットで散髪用のヘアカットエプロンを見つけ、ようやく電動バリカンを買う必要があると考えた。そしてこのバリカンは大象小象の髪だけではなく、何人もの小象の友達の髪を切った。確か近所に住む友達の小龍の髪は小学5~6年生まで私がずっと切っていた気がする。 就这样一直用剪刀剪了3~4年,一次领着孩子在跳蚤市场上发现了一个理发用的围圈,才想到应该去买个电动推子。这把推子不仅推了大象小象的头发,还推了小象好几位小朋友的头发,记得近邻好友小龙的头发我就一直推到小学5~6年级。 (当年在跳蚤市场上买的理发用围圈,现在还一直在用,只是脖子周围紧得搭不上了。) このほかにも海外の人の髪を切ったことも少なくない。南米の人の頭は熱狂的で動きまわり、しゃべりながら揺れている。アフリカの人の髪は複雑に絡まっていて、にっちもさっちも行かない。これは当時の日本の散髪代が高すぎたせいで、私が研修センターに住んでいた時によく海外の研修員に散髪をしてあげていたときに得た結論である。 此外,我还理过不少外国头呢。南美的头热情好动,边说边摇。非洲的发错综复杂,寸步难行,这都是因为当年日本理发太贵,我住在研修中心时常为外国研修员理发时得出的结论。 散髪を始めてからもう20年近くになる。頭一つあたりを当時の最安の散髪代の3980円に合わせて計算すると、我が家には頭が二つあって、毎月一度散髪すると計算すると、なんと1910400円にも達する。真新しい自動車が一台買えるのだ。貢献は少なくないでしょう?だが、いくら上手くなっても私は自分の髪を切ることはできない。私の短髪だと3~4週間に一度は切らないといけない、時には急いで駅前の1000円カットに潜り込んで、男性と一緒に速さとさわやかさを求めに行く。数日前、回転式電動バリカンがあることを知って私は喜んだ。これなら自分でできる!見ながら器用な右手はむずむずしていたが、不器用な左手は震えていた。もしへんてこな髪形になってしまったらどのように仕事にいくかな? 一理,理了快20年了,就按当时最便宜的理发价格3980日元一位计算,我家2个头,每个头每月理1次,1910400日元,能买一辆崭新的汽车了。贡献不小吧?可是本事再大我不能为自己理发,而我的短发又要3~4周一理。有时急得我钻进站前的1000日元理发小店,去与男人们一起图快、图爽。前几天惊喜地发现有卖旋转式电推子的,这下可以自己来了!望着它灵巧的右手发痒,笨拙的左手发颤,闹个阴阳头可怎么去上班?
by tubomim
| 2013-10-20 15:07
| 2013年
|
Comments(6)
Commented
by
T.Fujimoto
at 2013-10-23 21:33
x
なんと、つぼみさんは、実は経験豊富の散髪屋さんでもありますね。
近所の小朋友や研修センターの外国研修员までもがお客さん?すごいですな。
0
Commented
by
tubomim at 2013-10-25 20:22
> T.Fujimoto さん:毎月やっていることで、知らいないうちに20年近くなりました。小朋友の場合、遊びに来た小学生一回で4~5人の場合もありました。
Commented
by
chinahouse at 2013-10-26 11:12
真没想到您还还有这好手艺呀。我们家两个小家伙,小时候我给他们剪过一段,不过上小学后就没弄过,怕弄丑了被小朋友笑。主要是我技术太差,后面和两鬓总是弄不好。现在都去1000日元店剪。呵呵。
Commented
by
tubomim at 2013-10-26 12:17
>chinahouse:哈哈~你家实践的机会比我多呀,后面的推子稍微翘起来,侧推就可以了,两鬓最后用梳子与剪刀修整一下。
Commented
by
cr80b1 at 2013-10-29 09:39
刚结婚的时候,老婆每次当我的理发师。可是过几年慢慢离开我的头儿,现在每次去1000圆的那种理发店。下一次我再让她剪一剪吧。
Commented
by
tubomim at 2013-10-30 21:51
>cr80b1:重温一下当初的感受吧。
不过现在的1000日元剪发店真的很便宜,我家车站附近那家总是有人排队。 |