人気ブログランキング | 話題のタグを見る
在日中国人女性の随筆  
tubomim.exblog.jp

日本語・中国語併記ブログ

by tubomim
記事ランキング
お気に入りブログ
タグ
以前の記事
2020年 04月
2019年 03月
2019年 02月
2019年 01月
2017年 01月
2016年 09月
2016年 03月
2015年 11月
2015年 10月
2015年 09月
2015年 08月
2015年 07月
2015年 06月
2015年 05月
2015年 04月
2015年 03月
2015年 02月
2015年 01月
2014年 12月
2014年 11月
2014年 10月
2014年 09月
2014年 08月
2014年 07月
2014年 06月
2014年 05月
2014年 04月
2014年 03月
2014年 02月
2014年 01月
2013年 12月
2013年 11月
2013年 10月
2013年 09月
2013年 08月
2013年 07月
2013年 06月
2013年 05月
2013年 04月
2013年 03月
2013年 02月
2013年 01月
2012年 12月
2012年 11月
2012年 10月
2012年 09月
2012年 08月
2012年 07月
2012年 06月
2012年 05月
2012年 04月
2012年 03月
2012年 02月
2012年 01月
2011年 12月
2011年 11月
2011年 10月
2011年 09月
2011年 08月
2011年 07月
2011年 06月
2011年 05月
2011年 04月
2011年 03月
2011年 02月
2011年 01月
2010年 12月
2010年 11月
2010年 10月
2010年 09月
2010年 08月
2010年 07月
2010年 06月
2010年 05月
2010年 04月
2010年 03月
2010年 02月
2010年 01月
2009年 12月
2009年 11月
2009年 10月
2009年 09月
2009年 08月
2009年 07月
2009年 06月
2009年 05月
2009年 04月
2009年 03月
2009年 02月
2009年 01月
2008年 12月
2008年 11月
2008年 10月
2008年 09月
2008年 08月
2008年 07月
2008年 06月
2008年 05月
2008年 04月
2008年 03月
2008年 02月
2008年 01月
2007年 12月
2007年 11月
2007年 10月
2007年 09月
2007年 08月
2007年 07月
2007年 06月
2007年 05月
2007年 04月
2007年 03月
2007年 02月
2007年 01月
2006年 12月
2006年 11月
2006年 10月
2006年 09月
2006年 08月
2006年 07月
2006年 06月
2006年 05月
2006年 04月
2006年 03月
2006年 02月
2006年 01月
2005年 05月
2004年 06月
2003年 08月
2003年 07月
2002年 10月
2002年 05月
2002年 04月
2001年 12月
2001年 11月
2001年 10月
2001年 08月
カテゴリ
その他のジャンル
ブログジャンル
画像一覧
小象中文作文③ “囧”与“Orz”
小象中文作文③ “囧”与“Orz”_f0056261_231892.jpg
老师推荐的教材。
小象中文作文③ “囧”与“Orz”_f0056261_2312423.jpg
说明附有英文,便于外国人学习中国。
小象中文作文③ “囧”与“Orz”_f0056261_231362.jpg
内容与时共进,利于了解变化中的中国。
小象中文作文③ “囧”与“Orz”_f0056261_23243052.gif

“囧(Jiong3)”是一个拥有“光明”之义的汉字。但现在网民赋予它以新意义,乃至被称为“二十一世纪最牛的一个字”。现在的意义是:“郁闷、悲伤、无奈等”。 

其在网络的使用最初来自日本。原本在日本网络上有一句“Orz” ,是“失意体前屈”之义。之后为台湾网民所发现,以“囧”替换“O”, 失意体前屈的头部有了表情,进而它在中国网民中开始流行。

依原本的意思来思考,它现在拥有的意思是完全不同,乃至相反的。但是它在网络上非常流行。

专家经常说“流行语反映了时代变迁。”此词拥有的意义是以负面的意义为主,这也反映了现代网民的心情。他们的前途并非无所顾忌一片光明,乃至有人认为未来是一片黑暗。可能社会真正的镜子不在于流行语中,而在于这些网民之中。
小象中文作文③ “囧”与“Orz”_f0056261_2340151.jpg

by tubomim | 2012-03-06 22:52 | 2012年 | Comments(2)
Commented by T.Fujimoto at 2012-03-07 00:10 x
「囧」であれ、「蔻一代」であれ、近頃の中国語は難しいですな。
小象くんの作文は素晴らしいですが、読むほうは、だんだんついて行けないような気がしてきました...囧
Commented by tubomim at 2012-03-07 07:21
>T.Fujimotoさん:私も同じような気がします。辞書とネットで調べながらここで入力しております。越来越陌生的母语,真的感觉跟不上了。想像一下年轻人听我的翻译,咳... 囧。