IE9ピン留め
在日中国人女性の随筆
tubomim.exblog.jp

日本語・中国語の併記ブログ

by tubomim
留言方法:点击右下角comments 
お気に入りブログ
タグ
最新のコメント
時間嚢・・・背嚢、の嚢で..
by 花子ママ at 10:08
>sishujiaafu..
by tubomim at 13:40
这树的形状真是奇怪了。春..
by sishujiaafu at 19:35
>xdaibaさん:偶然..
by tubomim at 21:41
好地方!良いパワースポッ..
by xdaiba at 13:06
>T.Fujimotoさ..
by つぼみ at 23:30
>paramさん:春節同..
by つぼみ at 23:26
過年好! あら、清..
by T.Fujimoto at 23:01
こんばんは!金曜日に見に..
by param at 22:20
>na0920さん:毎朝..
by tubomim at 14:24
私は📱の脳トレと言うア..
by na0920 at 08:22
>hanako_mama..
by つぼみ at 06:57
清明上河図は24日まで公..
by hanako_mama at 22:15
>hanako_mama..
by つぼみ at 16:59
こちらも、折り紙独楽に似..
by hanako_mama at 10:09
以前の記事
カテゴリ
ネームカード
ファン
XML | ATOM

skin by excite
タイムカプセル(时间囊)

先日家に届いた、小象が10年前に自分宛てに書いた手紙と初めて書いた自分の名前。小学校1年生の時に書いたもので、10年間ずっと学校の保健室の前の土の中に埋めて、先日掘り出された。いわゆる「タイムカプセル」。中身は気になるが、本人の楽しみにしよう。
前几天送到家里的小象10年前写给自己的信及第一次写的自己的名字。这是小学一年级时写的,10年间一直埋在学校保健室前面的土里,前几天刚挖出来了。就是所谓的“时间囊”。里面都写了什么呢,还是把这个乐趣留给本人吧。

ちなみに大阪城でよく見かけるこの物もタイムカプセルで、6970年に開封する予定。
对了,在大阪城经常看到的这个家伙也是时间囊,计划在6970年打开呢。
翻訳ブログ人気ランキング参加中
Tags:# 
# by tubomim | 2012-01-30 22:43 | 2012年 | Comments(1)
来宮神社―日本最高樹齢の樟
お正月に熱海でゆっくり二泊した際に泊まったホテルは山側にあった。健康のため、昼間海側へ出かける時はバスではなく徒歩で下山した。その時にぎやかの来宮神社の前を通ったので、中に入った。
入口の右手にこんな碑があった、なんと樹齢2000年も?!
これかと思ったらどうもこれは第二大楠のようで。
大楠はこの本殿の裏山にある。
これだ!みんなが並んで参拝している。
日本最高樹齢の樟、そして全国第二位の巨樹。
周囲23.9メートル、高さ26メートル。東西2本の太い幹のうち、西側の1本が、昭和49年の台風で、失われていたので、上部のバランス感はかけている。
空洞も補修もあるが、下部の足腰はしっかり地に着いて、安定感が感じられるこの貫禄!
この巨樹の周りを一周すると寿命が一年延びると言われている。また願い事を一つだけ思って、誰にも言わずに一廻りすると叶うと伝えられている。

ちなみに「来宮神社」は「きのみやじんじゃ」と呼ぶので、「樹の宮神社」として覚えたらなかなか忘れられない。
# by tubomim | 2012-01-27 02:03 | 2012年 | Comments(5)
「清明上河図(せいめいじょうがず)」
小象が学校から戻ってきて「今度の日曜日、友達と都内に行きたい」と言った。聞いたら上野へ「清明上河図」を見に行く予定だそう。「知っているの」「知ってるよ、ところで今度はすごいの、本物の展示はなかなか見られない。たとえ中国の故宮博物院に行ってでも、お母さんも見に行ったら」「私も行きましょうか」「24日で終了なんだから、最後の土日はきっとものすごく混むと思う。私たちはなが~い行列を覚悟して行くけど」「なら、ママは火曜日の24日に行きますね」
小象下学回来说“这个星期天,我要和朋友去都内。”一打听说是要去上野看《清明上河图》。“你知道吗?”“知道呀,对了,这次特棒,真迹是很难看到的,即使是去故宫博物院,妈妈您也去看看吧。”“那,我也去吧。”“因为24日就结束了,所以这个六日一定人很多,反正我们是作好了排长~队的准备。”“那,妈妈就周二24日去吧。”
ということなので行く前にネットで検索し少し予習することにした。やはり すごい!
去之前在网上检索稍微预习一下,果真不一般!

小象の世界史教科書にも登場された「清明上河図(せいめいじょうがず)」。
小象的世界史教科书里也有介绍的《清明上河图》。


国宝《清明上河图》赴日的台前幕后

翻訳ブログ人気ランキング参加中
# by tubomim | 2012-01-20 17:33 | 2012年 | Comments(6)
The-Tパズル(The-T拼板)
お正月に熱海でゆっくり二泊した。ほかの温泉旅館と同じように部屋の中にはパズルが置いてあった。いつも仕事で泊まっている場合が多いので、なかなか弄る暇はないが、今回は家族旅行なのでパズルに手を出した。しかしこの出した手はなかなか止められなかった。ずっと深夜まで、ずっと全図形をやり遂げるまではまっていた。
元旦在热海踏踏实实地住了两天。与其他温泉旅馆一样这里的房间里也放着拼板。平常多是因为工作住在旅馆,没空闲去鼓捣那玩意,这次是与家里人一起来玩的就将手伸向了拼板。但这手一伸出去就难停下了。一直鼓捣到深夜,一直到把所有的图案都拼出来。
右上のようにパッケージに12パターンが印刷されていて、収納図以外の継ぎ目は表示していない。
如右上角,盒盖里印着12个图案,除了装盒图外都看不到接缝。
①4ピースと簡単な図形だけど、なかなか難しい。ピースから図形を作れなかったので、逆に図形からピースを読み取ることにした。最初読み取れたのはこれ!
①虽然只是四块拼板与拼图,但实际上很难。用拼板拼不出拼图,我就倒过来从拼图上辨认拼板。第一个看出来的是这个!
②上の完成品を眺めているうちにこれを読み取れた。意外に簡単!片方を逆にするだけ。
②望着望着上面拼好的拼板,我突然看出了这个。竟然如此简单!只要将一侧倒过来就可以了。
⑨弄る音で目が覚めた大象が協力して完成した難産の一品。
⑨被我鼓捣的声音弄醒的大象帮助我完成了这一难产的一品。
⑩ただ今編集している最中に気がついたのだが、これは正解ではなかった!チャレンジの失敗と試作品の成功は同時であった(笑)。
⑩现在写着写着才发现,这个不是正确答案!挑战的失败与尝试的成功同时并举(笑)。

実はこれも失敗の一品、と同時にオリジナルの逸品(恥)?
其实这也是失败的一品,同时也是独家的逸品(羞)?

⑪「王者」の定評を持つと言われているこの4ピースを使って、「T」などの図形を作る「The-Tパズル」。弄った感想というと通常の考え方で考えないこと。この記事は「休脳日」のタグに入れたが、実は全然休脳できず、脳をいっぱい運動させた。
⑪这驱使4块拼板拼出“T”字等图案的“The-T拼板” 被公认为“王者”。鼓捣之后的感想就是不能用通常的思维方式。这篇博文我将它归类在“休脑日”一项,但实际一点也没休脑,让脑子好好运动了一番。
ネットで弄ってみたい方、どうぞ
喜欢在网上鼓捣的,可进入这里。
これは私が休脳日で鍛えた頭で簡単に完成させたもの。
这是我用休脑日炼过的脑子轻而易举完成的。

翻訳ブログ人気ランキング参加中
Tags:# 
# by tubomim | 2012-01-19 10:03 | 2012年 | Comments(6)
小田原城のマツバラン(小田原城的松叶蕨)
お正月家族で熱海に行った。途中小田原で乗り換え、久しぶりに小田原城へ。しかしこの赤い学橋の前でこんな看板を見かけた。えっ前もあったっけ?
元旦一家人去了热海。途中在小田原换车时,去了一趟久违的小田原城。在这座红色的学桥前我发现了这样的牌子。哦,以前就有来着吗?
しゃがんで読んだら「…マツバランは、今からおよそ4億年前に陸上に進出した 原始植物に良く似た姿をしたシダ植物です。 根が全くなく、葉も貧弱な突起状のものに過ぎない姿で、 「生きた化石」と言われる代表格のものです…。」?!すごいものじゃ!
蹲下来一读“……松叶蕨形似至今为止大约4亿年前陆生原始植物的蕨类植物。全无真根,叶子仅为脆弱的突起鳞片状。被称为‘活化石’的代表……”?!不可小看呀!
どこどこ?柵から下を覗くと、蘭というよりも草のイメージ。
哪呢?哪呢?从栅栏往下一看,与其说是兰感觉更像草。
今調べたのだが、中国語では「松葉蕨」や「鉄箒」と呼ばれている、なるほど!
现在检索一下才知道,中文叫做“松叶蕨”或“铁扫把”,啊~原来如此!
橋から眺めるとこんな感じ、「この石垣一帯をみなさんの力をお借りして、日本一の群落に育ててあげたいと考えております。」とあの看板には書いてある。この記事も少しでも力になればと願いながら書いていた。
从桥一侧望去是这样的。刚才的牌子上写着“我们希望借助各位的力量,将该石垣一带培育为日本第一的群落。”边写边想但愿我的这篇小文也能尽点微薄之力。

翻訳ブログ人気ランキング参加中
# by tubomim | 2012-01-14 19:05 | 2012年 | Comments(2)
< 前のページ 次のページ >